有奖纠错
| 划词

Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.

我们期待着德索托先生谨慎处理这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario realizar una reforma seria que fortalezca su dinamismo y les permita desenvolverse mejor en la realidad actual.

认真革,这将增力,使我们能够更好地把握当今的现实。

评价该例句:好评差评指正

En muchos casos las operaciones de paz se desenvuelven en partes del mundo donde el Estado se ha desmoronado o se ha debilitado gravemente.

在许多情况下,我们开展动的国家或是已经崩溃,或是受到严重削弱。

评价该例句:好评差评指正

El trabajo preparatorio se desenvolvió satisfactoriamente, muy en especial en lo que respecta a la organización de proyectos de acción en todas las 16 provincias de Marruecos.

筹备过程进行顺利,在摩洛哥全国所有的16个省里建立行动项目尤顺利。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos fortalecer nuestra capacidad para desenvolvernos con la debida protección en entornos caracterizados por la inseguridad, incluso mediante una mejor utilización de la tecnología de la información sobre el terreno.

第二个原因是必须确保我们共同为联合国维和人员制定的高标准问责制和行为准则不因监督环节薄弱、缺指导或纪律督察而有所损害。

评价该例句:好评差评指正

Un componente importante del plan de acción es el programa dirigido a los jóvenes para darles una formación de tipo práctico que les capacite para desenvolverse en la vida diaria.

一项以青年为目标的生技能方案是该行动计划的一个重组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Para nosotros, el desarrollo es multidimensional y tiene como centro el bienestar integral de las personas y de las sociedades en las que ellas se desenvuelven.

对我们来说,发展是多方面的,核心是人民的全面福利和人民所的社会的福祉

评价该例句:好评差评指正

Los debates celebrados durante dicha serie de sesiones eran una ventana desde la cual se podía captar bien el contexto mundial cambiante en que se desenvolvía el UNICEF.

在此期间的讨论使与会者对儿童基金会的工作所处的不断变化的全球环境有了一个较好的认识。

评价该例句:好评差评指正

Debemos cambiar los paradigmas actuales y ver de qué manera podemos flexibilizar y liberalizar el mercado de la cooperación para realmente hacer la ayuda coherente y consistente con el mercado donde se desenvuelve.

我们变目前的标准,研究一下我们如何能够使得合作市场更加灵和自由,以便使援助配套并符合市场

评价该例句:好评差评指正

Las empresas deben operar limpiamente, respetar el derecho local e internacional y no perder de vista las consecuencias positivas y negativas que pueden tener sus políticas, para las comunidades y el entorno en que se desenvuelven.

各公司应进行公平交易,尊重地方法规和国际法,并时刻注意自身的政策对周围的社区和环境造成的正面和负面后果

评价该例句:好评差评指正

Esas acusaciones reflejan la situación de bancarrota del acusador, que se ha quedado sin excusas y justificaciones para seguir haciendo caso omiso de la comunidad internacional y de las leyes en cuyo marco la comunidad internacional se desenvuelve.

这些指控说明指控者已是穷途末路,它已用尽继续置国际社会和国际社会所依赖的法律于不顾的所有借口和理由

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, los auditores militares que practican el derecho relativo a las operaciones deben tener una sólida formación en todas las disciplinas jurídicas básicas, desenvolverse con facilidad en la gestión de las operaciones jurídicas y ser eficientes en las relaciones con los comandantes militares y los subordinados de éstos.

因此,落实作战法的军法检察官必须非常精通所有的核心法律纪律,能熟练管理法律行动,有效地处理与军事指挥官和参谋的关系。

评价该例句:好评差评指正

Recuerda igualmente que esos "tratados también reflejan los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional a lo largo de 60 años para establecer un marco multilateral de reglas convenidas no sólo para regir las relaciones entre los Estados sino también para fortalecer el medio jurídico en que se desenvuelven los individuos y las instituciones".

他还回顾说,这些“条约还反映了国际社会六十年来的努力,为的是建立一个多边商定的规则框架,不仅管理国家间的关系,而且还个人在中生和企业在运作的法律环境。”

评价该例句:好评差评指正

En Darfur, como lo señaló el colega de Tanzanía, la fuerza de mantenimiento de la paz de la Unión Africana, es decir, la Misión de la Unión Africana en el Sudán, ya se encuentra sobre el terreno y se desenvuelve con el apoyo financiero que le proporciona la Unión Europea por conducto del Mecanismo Africano para la Paz.

正如我的坦桑尼亚同事指出,在达尔富尔,非洲联盟的维持和平部队、非洲联盟苏丹特派团正在现场执行任务,并在欧洲联盟通过非洲和平融资机制提供的财政支持下运作

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 族徽, 族权, 族人, 族长, 族长的, 族长制的, , 诅咒, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Para ser su primera rueda de prensa, entre comillas, se desenvolvió bien.

莱昂诺尔在她第一次“记者会”上表现得很自如。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Ramiro se desenvolvía medianamente en francés e italiano chapurreaba algo de inglés y conocía algunas expresiones en alemán.

拉米罗一会儿说法语,一会儿说意大利语,还能讲几句蹩脚英语,能听懂一些简单德语。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Algunos tienen un vocabulario amplio y se desenvuelven muy bien.

有些词汇量很大,表现也很好。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

En otras palabras: ¿cómo se podía desenvolver una persona sorda en un proceso legal?

换句话说:一个聋人如何处理法律程序?

评价该例句:好评差评指正
Laura沉浸式西语课堂

Me desenvolví mi bocadillo y me puse a comerme mi bocadillo así.

打开三明治,开始吃三明治。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El madrugón, el momento de llegar al árbol y lo mejor: desenvolver los regalos Y de pronto, la magia.

清晨,是到达圣诞树时刻,也是最好时刻:打开礼物,突然之间,魔法降临了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Por suerte, Pedro Almodóvar y compañía se desenvuelven bien, están acostumbrados a estas situaciones que pueden llegar a ser embarazosas.

幸运是, 佩德罗·阿莫多瓦和他同伴们处理很好,他们已经习惯了些尴尬情况。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

De tal manera que no es fácil descubrir por dónde entran o salen, porque se desenvuelven como un vecino más.

样一来, 就不容易发现他们进入或退出位置,因为他们行为就像任何其他邻居一样。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth, que había temido que fuese una observadora tan aguda y desenvuelta como Darcy, experimentó un gran alivio al ver lo distinta que era.

伊丽莎白本以为她看起人来也象达西一样尖酸刻薄,不留情面,现在见她并不如此,倒放下了心。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Yo creo que sigue siendo tímida, pero no es tan tímida como al principio, yo la veo mucho más desenvuelta.

我认为她依然有些害羞,但并不像一开始那么害羞,我觉得她变得更加开朗自信

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y yo siempre pienso que un profesor o profesora de idiomas que no aprende idiomas, no puede desenvolverse de una manera óptima.

而且我一直认为,一个不学习语老师不可能发挥最佳水平。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Tras un formal saludo de bienvenida, la señorita Matilde, una muchacha desenvuelta de unos 14 años, acompaña a Agnes hasta su habitación, pequeña pero acogedora.

在正式欢迎问候之后,大约 14 岁活泼女孩玛蒂尔德小姐陪艾格尼丝来到她小而舒适房间。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

Pues con esa licencia -prosiguió la discreta Leonisa-, quiero que no se me haga de mal mostrarme desenvuelta, a trueque de no mostrarme desagradecida; y así, ¡oh valiente Ricardo!

稳重莱奥尼莎继续说道:“有了个许可,我希望不要由于我毫不隐讳自己感恩之心似乎表现出了不知羞耻而把我视作不端之人。啊,英勇里卡多!

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Su padre era muchísimo más parado, no vocalizaba bien, caía bien porque era tímido y era muy agradable, y era bien parecido, etcétera, etcétera, pero ella es muchísimo más desenvuelta.

父亲非常内敛,发音不清楚,虽然受欢迎,因为他害羞而且非常和蔼可亲,外貌也不错,等等,但她表现要活泼得多

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Conque, ni corta ni perezosa, porque era una muchacha traviesa y desenvuelta y un poco cabeza loca, buscó una cuerda, se descolgó de la ventana al suelo y se encaminó a la cueva.

样,个调皮又无拘无束,还有点儿傻傻女孩儿没有让自己闲着,她找到一根绳子,从窗户滑到地面,然后走向山洞。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工作报告

Promoveremos que la educación obligatoria se desenvuelva con equilibrio y buena calidad, y esté integrada entre la ciudad y el campo, desarrollaremos con energía la formación profesional e impulsaremos la innovación de la enseñanza superior.

加快建设高质量教育体系,推进义务教育优质均衡发展和城乡一体化,大力发展职业教育,推进高等教育创新。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

O sea, por uno, evidentemente, daros esa formación, aseguraros esa formación que os permite desenvolveros en un mundo complejo con total seguridad y, luego, cuando corresponda, el adaptar esos mensajes a un lenguaje comprensible.

也就是说,首先,显然要为你们提供那种培训,确保你们获得那种培训, 使你们能够在一个复杂世界中自信地应对自如;然后,在适当时候, 将些信息转化为易于理解

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Antes de pasar al siguiente role-play, quiero contarles sobre una plataforma en línea que me ha ayudado a romper con la timidez al hablar y a desenvolverme en conversaciones reales ahora que estoy aprendiendo francés.

在继续扮演角色扮演之前,我想告诉您一个在线平台, 该平台帮助我在学习法语时在真实对话中说话和发展时打破了害羞。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

A veces la participación puede ser a un nivel muy grande, Naciones Unidas, que pueden parecer, las relaciones internacionales, un entramado complejísimo y es verdad que se exige estar muy preparado para poder desenvolverse en el mundo.

有时候参与层面可能非常大,比如联合国,国际关系可能看起来是一个极其复杂网络, 确实需要做好充分准备才能在个世界上游刃有余

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Más de tipo personal y de cómo nos desenvolvemos en el ambiente de trabajo.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


组装, 组装车间, , 俎上肉, , 祖辈, 祖传, 祖传的, 祖坟, 祖父,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接