No es fácil levantarse desde el fango.
要从泥沼里爬起来并不简单。
La frontera continúa desde aquí hacia el oeste.
边界从这里一直往西。
Cobra por invalidez desde que tuvo el accidente.
在事故之后他残疾了。
Malvive con una mísera jubilación desde hace años.
从几年前开始他就只能靠着微薄的退休金生活。
Mi padre se ha sentido bien desde la operación.
自从手术后,我父一直处于良好的状态。
Buenos días,me llamo Alberto y llamo desde Madrid.
早上好,我叫Alberto,我从马德里打来。
Cuando me hablaba, sus gritos se oían desde fuera.
他和我交谈的时候,他大声的说面都听见。
Está muy deprimido desde la muerte de su madre.
自从世后,他意志消沉。
La piedra rodó desde lo alto de la cumbre.
石头从山顶处滚落下来。
Tengo la rodilla dolorida desde que me caí.
我摔倒之后膝盖疼。
Debe crecer desde dentro y desde la base.
它必须产生于内部和基层。
Se nota un vacío desde que él no está.
他走之后,大家感到冷清.
Marcó un magnífico cesto desde el centro de la cancha.
他从中场非常出色地投篮分。
Tirarse desde el balcón a la piscina es un disparate.
从阳台跳水到游泳池是愚蠢的举动。
Hay que formar buenas costumbres a los niños desde pequeños.
要让孩子们从小就养成好习惯.
El bosque se extiende desde el río hasta la ciudad.
森林从河流一直延伸到城市。
El alboroto de las fiestas se oía desde el pueblo cercano.
从这可以听到临近村庄的喧嚣。
Federico era un hombre enfermizo, desde niño sufrió de infecciones respiratorias.
费德里克曾是一个病怏怏的男人,从他还是个孩子的时候就有呼吸道感染。
El Tetris también es interesante desde un punto de vista matemático.
从数学的角度来看俄罗斯方块也很有趣。
Tuvo un accidente muy grave, y empezó a cojear desde entonces.
他出了一起很严重的事故,并从那开始跛脚了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay algo de lo que quiero hablarte desde hace tiempo.
有事情 我早就想跟你说了。
Ha gestionado el hotel desde que tu padre faltó.
自从你父亲去世后他就直管理着饭店。
Sin embargo, desde la antigüedad, algunos sabios ya sospechaban que era redonda.
然而,从古代起,就已经猜测地球是圆的。
El transporte, ya que día a día llegan personas desde otras ciudades.
交通,毕竟每都有很多人从别的城市来到这里。
Una hilera de álamos se extendía desde la casa hasta el muelle.
排伦巴底白杨树从房子直伸展到码头。
Desde los orígenes, desde los tiempos bíblicos o desde los griegos y troyanos.
从世界起源始,从圣经时代或从希腊人和特洛伊人始便是如此。
Y desde que nos llamábamos desde el primer día, no dejabamos de llamarnos.
从我们第始打电话始,我们就直不停地打。
Es importante aprenderlo desde el día uno, desde que empezamos a aprender español.
从第始,从我们始西班牙语的那刻起,就应该会这。
La primera cadena siempre lo hace desde la Puerta del Sol de Madrid.
第台总是在马德里的太阳门始。
Reverendo, este es la clase de tonterías que están sucediendo desde que se fue.
神父,自从您走后,人们愚蠢的行为愈演愈烈。
Y de todas formas, ellos estudian mi idioma desde pequeños en la escuela francesa.
而且,他们从小就在法国校习我的语言。
Estábamos a un paso de poder clasificar y clasificar primero como queríamos desde un principio.
我们距离晋级只有步之遥。
No lo digo desde el temor, sino desde el querer complacerla.
我不是说这是因为害怕,而是希望让母亲心。
Siempre he odiado, desde que era pequeña.
我从小就讨厌吃芜菁。
Se abalanzó sobre mí desde el cielo.
它突然从我头顶的上冒出来。
Este documento puedes tenerlo desde que naces.
你出生就有这个证件。
Te esperamos desde ya en ese vídeo.
我们在那期视频中等着你。
Ya, voy a empezar desde el principio.
好吧,我从头始。
Sólo el muchacho pudiera preocuparse, desde luego.
当然啦,只有那孩子会担心。
Habló desde el otro extremo del mostrador.
他在柜台另头了腔。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释