有奖纠错
| 划词

Una vida sin carencias sólo será posible si se confronta el paradigma de desarrollo que prioriza el crecimiento económico sobre los derechos humanos.

只有我们改变把经济增长置于人发展之前发展心态,才能获得免于匮乏生活。

评价该例句:好评差评指正

Una vida sin temores se construye confrontando la violencia contra la mujer en todos los ámbitos, confrontando el racismo, reconociendo los derechos y la autonomía de los pueblos indígenas.

我们只有在各个领域中反对针对妇女暴力、反对义、承认土著人民权利和自治,才能建立没有恐惧生活。

评价该例句:好评差评指正

El expolio de los bienes suele ser el último eslabón de una cadena de episodios a la que se hallan confrontadas las mujeres africanas en relación con el VIH.

夺取财产经常是非洲妇女处理艾滋病毒问题经常发生一系列件中最后一件。

评价该例句:好评差评指正

El desarrollo industrial sin lugar a dudas disminuirá los grandes problemas que los países pobres confrontan, habida cuenta de sus resultados satisfactorios en otros países.

根据他国成功经验,工业发展当然能够减轻穷国所遇到巨大困难。

评价该例句:好评差评指正

La existencia de varios grupos armados, y la intención de algunos de ellos de confrontar con el Gobierno de Transición, continúa siendo una de las principales amenazas para la paz y la seguridad en dicho país.

武装团体存在以及其中一些团体对抗过渡政府意图,仍然属于对和平与安全要威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sostiene que pudo confrontar y contrainterrogar, y de hecho lo hizo, a los policías y los trabajadores sociales que también firmaron la denuncia contra él (y por tanto eran también sus acusadores) y que declararon ante el tribunal.

缔约国指出,提交人得以和警察及社会工作者对质,并确对他们进行了盘问,这些证人还签署了对他指控(因而也是他原告),他们还在法庭作证。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos 20 años Bolivia efectúo la liberalización de sus mercados en el marco de un modelo económico de carácter neoliberal que parecía ser la solución a mediano plazo a los graves problemas estructurales que confronta el país.

在最近20年内,玻利维亚遵行新自由经济模式开放市场,似乎对玻利维亚严重结构问题提供了一中期解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Los hechos ocurridos hace poco en los Países Bajos, por ejemplo, han confrontado a nuestra sociedad con la cuestión de cómo podemos proteger nuestra tradición de tolerancia de hace siglos de quienes pretenden abusar de ella para sembrar el odio y la división.

例如,荷兰最近发生件就向我们社会提出一个问题,即如何保护我们数百年古老容忍传统,不让它毁于滥用这传统播下仇恨和分裂人之手。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, se puede concluir que la cooperación para la estabilización debería estar dirigida a resolver las principales debilidades de las instituciones y de las operaciones de las organizaciones regionales, así como a los problemas que confronta el desarrollo en sus Estados miembros.

因此,为实现稳定化而进行合作应当针对机构要不足、各区域组织行动及其会员国发展问题。

评价该例句:好评差评指正

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在纪念使我们感知人类历史上那一最可悲、最可鄙时期,让我们面对针对一个民最严重暴行,一场不可辩解悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此骇人盲目邪恶。

评价该例句:好评差评指正

Las encuestas realizadas en Sudáfrica muestran que las profesionales del sexo que trabajan en los restaurantes de carretera se ven confrontadas a reacciones violentas, a la pérdida de clientes o a una reducción de hasta el 25% de sus ingresos si insisten en que se utilice preservativo.

在南非调查显示,在卡车站工作性行业工作者如坚持使用避孕套就会面临暴力反应、失去顾客或高达25%收入下降。

评价该例句:好评差评指正

Las encuestas realizadas en Sudáfrica muestran que "las profesionales del sexo que trabajan en los restaurantes de carretera se ven confrontadas a reacciones violentas, a la pérdida de clientes o a una reducción de hasta el 25% de sus ingresos si insisten en que se utilice preservativo"35.

在南非调查显示,“在卡车站工作性行业工作者如坚持使用避孕套就会面临暴力反应、失去顾客或高达25%收入下降。”

评价该例句:好评差评指正

La cooperación con miras al cumplimiento de las leyes en los países en desarrollo con experiencia limitada en esta esfera pero confrontados a circunstancias similares, puede resultar más equilibrada que una cooperación con los países más adelantados, además de servirles de modelo para llegar a cooperar eficazmente con interlocutores más experimentados.

在区域或分区域集团中,政治意愿或经济发展和文化相对统一性可能会使人们较容易建立相互信任和共同利益概念(可从总关系角度而不是仅从竞争法和政策角度加以看待)。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el establecimiento de la autoridad jurídica y de los medios para que el Convenio de Rotterdam aplicara cargas impositivas al mercado, plantearía cuestiones técnicas y políticas de complejidad mucho mayor que las que tuvieron que confrontar los creadores del marco del Protocolo de Kyoto cuando establecieron el Fondo de Adaptación y el mecanismo de desarrollo limpio.

因此,确定鹿特丹公约对市场进行征税法律权限和手段,所产生政治和技术问题,将会比京都议定书建立清洁发展机制和适应基金时该议定书起草人遇到政治和技术问题还要复杂。

评价该例句:好评差评指正

A fin de abordar la desertificación, las Partes afectadas por la misma jerarquizarán sus prioridades y habilitarán políticas de lucha contra la sequía y la desertificación, establecerán estrategias de lucha contra la desertificación, confrontarán sus causas subyacentes, promoverán la concienciación al respecto de los procesos contra la desertificación y facilitarán la participación en los mismos, y reforzarán su marco jurídico que les permita abordar la desertificación.

受荒漠化影响缔约方必须分清荒漠化和干旱政策重点并批准这些政策;解决造成荒漠化根源;促进提高对防治荒漠化进程认识和参与;以及加强处理荒漠化法律框架。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


开始发出臭味, 开始飞的, 开始腐烂, 开始腐烂的, 开始活动, 开始克服, 开始流行, 开始蠕动, 开始秃顶的, 开始吐穗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio Ambulante

Más que explicaciones sonaban a pretextos… Pero Nick no lo confrontó.

这些听起来不仅仅是解释,更像是借口… … 但尼克并没有面对

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y confrontando nuestra visión con la suya, aprendemos.

通过将我们的愿景与他们的愿景进行比较,我们可以学习。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El PSOE dice que confrontará su proyecto ante la derecha y la ultraderecha.

PSOE表示,它面对其反对右翼和极右翼的项目。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El 2 de mayo las ocho formaciones con representación parlamentaria confrontaran sus programas.

5月2日,拥有议会代表权的八个政党将就他们的方案进行辩论

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Acusa al PP de utilizar Cataluña para confrontar y para su beneficio electoral.

他指责人民党用加泰罗尼亚来对抗并谋取选

评价该例句:好评差评指正
101 个简单西班牙语对话 101 Conversations in Simple Spanish

Rodolfo García bajó del coche y nos confrontó.

艾丽西亚:罗道夫·加西亚下了车,与我们对峙

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

María Jesús Montero habla de interpretaciones interesadas de quienes sólo quieren " confrontar para derribar" .

玛丽亚·赫·特罗 (María Jesús Montero) 谈到了对那些只想 “对抗以打倒 ”的人的自私解释。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

El Gobierno dice que la moción servirá para confrontar modelos, el del Gobierno y de la extrema derecha.

政府表示, 该动议将用于对抗模型,即政府模型和极右翼模型。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Camus se desanimó al combatir la tuberculosis en Francia y confrontar la devastación de la guerra como periodista de la Resistencia.

加缪在法国抗击结核病并作为一名抵抗运动记者面对战争的破坏而感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Esa típica excusa, que es un no, pero enmascarado, para no herir los sentimientos de la gente, para no confrontar, que no pasa nada.

这是一种典型的借口, 虽然是拒绝, 但却是一种掩盖的借口,为了不伤害人们的感情,不去面对什么都没有发生。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

Según White, el mundo conocía bien la guerra de Colón: Cómo los sabios de España lo confrontaron con citas de los Salmos, del apóstol Pablo y de Agustín.

根据怀特的说法,全世界都知道哥伦布的战争:知道西班牙的圣贤们如何用《诗篇》、用使徒保罗和奥古丁的语录来与他对峙

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Muchas veces, cuando alguien tiene miedo a algo, se le dice que la mejor forma de combatir el miedo es confrontarlo, exponerse y confrontar ese miedo.

很多时候, 当有人害怕某件事时,他们被告知对抗恐惧的最好方法就是面对它,暴露自己, 面对恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Estamos deseando que empiece la moción de censura, Insiste Bolaños en que servirá para confrontar su gestión con el proyecto de la derecha y la extrema derecha, que dice, quiere recortar derechos.

我们正在等待不信任动议开始,Bolaños 坚持认为这将有助于他的管理层面对右翼和极右翼的项目,他说极右翼想要削减权

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo único que quería Fermina Daza era ver otra vez su pueblo natal, para confrontarlo con sus recuerdos más antiguos, pero no se lo permitieron a nadie por los riesgos de la peste.

费尔明娜·达萨唯一想要的就是再次见到她的家乡,用她最古老的记忆面对它,但由于瘟疫的风险,没有人被允许这样做。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" Escucho interpretaciones interesadas por parte de los de siempre que solo quiere confrontar para derribar" Feijóo rechaza esa nueva financiación para Cataluña, Feijóo rechaza esa nueva financiación para Cataluña, que califica de chantaje.

“我从那些只想对抗以打垮的普通人那里听到了有趣的解释。” Feijóo 拒绝为加泰罗尼亚提供这笔新资金,他将其描述为勒索。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El de Zuhair, cuando éste lo compuso en Arabia, sirvió para confrontar dos imágenes, la del viejo camello y la del destino; repetido ahora, sirve para memoria de Zuhair y para confundir nuestros pesares con los de aquel árabe muerto.

祖哈伊尔当初在阿拉伯写诗时,是把老骆驼和命运两个形象加以对比;如今我们重提,是为了纪念祖哈伊尔,并把我们的悲痛和那个亡故的阿拉伯人加以混淆。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Los socialistas contestan que las campañas están para confrontar modelos.

评价该例句:好评差评指正
Psicologia Al Desnudo | @psi.mammoliti

A veces te confronta en el momento adecuado, ni antes ni después.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" No nos parecía que tuviéramos que ir a confrontar a nada porque nos sentimos escritores feministas."

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Y el PSOE les responde que las campañas electorales están para confrontar modelos.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


开小差, 开心, 开心时光, 开学, 开颜, 开眼, 开演, 开药方, 开业, 开夜车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接