La península Ibérica es como un puente entre Europa y América.
伊比利亚半像是欧洲和美洲之间的一座桥梁。
El proceso de regionalización, tal y como se presentó inicialmente, se ha rechazado.
最初提出的区域化建议已被拒绝。
Incluso podemos decir que se han perdido como personas y como ciudadanos.
我们甚至可以说,他们正在失去作个人和公民的价值。
Cabe esperar que el informe del Grupo de Expertos sirva como base o como hito.
希望专家组的报告将被作一个建筑构件或者一个里程碑。
Tal como aconsejaron expertos a la secretaría.
正如专家秘书处所提出的建议那样。
Así es como yo interpreto la “equidad de tiempo”.
这是我“平等时间”的理解。
La misión prosiguió sus actividades tal como estaba previsto.
尽管如此,调查团继续执行其预定计划。
El problema del terrorismo es tanto local como mundial.
恐怖主义的挑战既存在于地方,也是全球性的。
Se necesitan nuevos principios, como la responsabilidad de proteger.
需要新原则,例如保护的责任。
El Sr. Baker dimitió como consecuencia del rechazo marroquí.
摩洛哥拒绝了这一计划,于是Baker先生提出了辞职。
Así es como entendemos la frase “distribución equitativa del tiempo”.
这是我“公平分配时间”的理解。
Es natural que los directivos se tomen como modelo.
主管人员自然会被样。
Sin embargo, aún están lejos de ser como deberían ser.
但是,这种关系依然远远没有达到应有的程度。
Tanto el desempleo como el subempleo abundan en la región.
这一区域的失业和业不足问题十分严重。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
Otras autoridades, como la policía y las oficinas de representación.
其他部门,包括警署和代表处。
El presente informe se somete como respuesta a dicha petición.
本报告是根据这一请求提交的。
Una delegación la describió como “un insulto a nuestra conciencia”.
一个代表团形容,这是“我们良心上的一个污点”。
La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.
这突出了使用配额办法是关键手段。
Renumerar los párrafos 4 a 7 como párrafos 5 a 8.
将第4至第7段重新编号第5至第8段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Merece la pena y nos lo merecemos como país y como sociedad.
作为一个家和一个社会,我们配得上。
Los Pirineos son como un pequeño refugio, como me contabas.
比利牛斯山脉就像一个小避难所,就像你告诉我的那样。
Pista de skate me suena como a lesión, como a fractura.
滑板公园让我想到的就是受伤,骨折。
Y ambos funcionaban como centros del poder.
双方都是权力的中心。
O sea, es como ir demasiado lejos.
也就是说,这就像走得太远。
Papá, véndeme, sabré como regresar a casa.
“爸爸,卖了我吧,我知怎么回家。”
Para Jemmy fue como viajar al futuro.
这对杰米来说,仿佛穿越到了未来。
Era como el final de un eclipse.
就像是一场日蚀结束了。
Es como pasarse de la raya. Pero muchísimo.
这就像“pasarse de la raya”(过界)但远远不止如此。
¿Te describirías a ti mismo como altamente productivo?
你觉得自己具有很高的生产力吗?
Dejemos las cosas como están. Esperemos en Dios.
‘算了吧,一切任其自然吧,让我们寄希望于上帝吧。’
Tienen refrescos como de lychee, de muchos tabores.
有荔枝味等各种口味的汽水。
De pasar estos últimos días como profesional en equipo.
让我作为团队中的一员度过职业生涯的最后时光。
Yo no soy como el resto de mi familia.
我跟我们家里的其他人不一样。
Te levantas... como dirían los jóvenes en España, ¡reventao!
你起身,就像西的年轻人感叹的那样,好累!
Perseverancia en la consideración del pueblo como el centro.
(二)坚持以人民为中心。
Y ponte así, triste, ponte como que estás llorando.
表现得像你在哭一样。
La pose es como si estuviera en un spa.
姿势像是在水疗中心。
Ese fue el primer requisito para ofrecerse como voluntario.
这是成为人类志愿者的第一大要求。
Sí, sí, el amor como a tope desde el principio.
是的,是的,从一开始就很夸张。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释