有奖纠错
| 划词

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

这反过来对联合王国穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Muchas personas nacen en la esclavitud o la servidumbre, mientras que otras son secuestradas, coaccionadas, amenazadas o engañadas haciéndoles creer que tienen deudas.

许多人生来就成为奴隶或处于受奴役地位,其他人则是被绑架、胁或被诬赖欠债所致。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad del Estado que ayuda o asiste, dirige y controla, o coacciona a otro Estado se condiciona al conocimiento de las circunstancias del hecho internacionalmente ilícito.

援助或协助、指挥和控制、或另一国国家,其所负责任,是以知道该国际不法行为为条件。

评价该例句:好评差评指正

Entre el 20% y el 48% de las niñas y muchachas de 10 a 25 años de edad han denunciado que la primera vez que mantuvieron relaciones sexuales fueron coaccionadas para hacerlo.

年龄在10岁至25岁之间女孩和年轻妇女中有20%至48%人报告说,她们第一次经验是被

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, es una cuestión no de ejercer presión sobre los países en desarrollo, sino de extender una mano de apoyo a sus pueblos cuando sus gobiernos han coaccionado a esos pueblos.

因此,问题不是所发展中国家,而是当其政府其人民时向人民伸出援助之手。

评价该例句:好评差评指正

Se prohíbe a los empleadores despedir a una trabajadora o coaccionarla directa o indirectamente para que renuncie por estar embarazada o por haber cambiado de estado civil o por tener niños a su cuidado.

禁止雇主因为女雇员怀孕、婚姻状改变或者要抚养子女而将其开除,或者直接或间接地其辞职。

评价该例句:好评差评指正

Los partidarios de la agresión sólo procuran coaccionar a otros a que vean las cosas como ellos mismos las ven y forzar a otros a servir a sus intereses, sin importar hasta qué punto sus intereses mutuos pueden ser contradictorios.

支持侵略人只求他人按照他们方法看问题,他人为他们利益服务,而不管他们相互利益有多么大根本冲突。

评价该例句:好评差评指正

A los efectos de los presentes proyectos de artículos han de examinarse los casos en que es una organización internacional la que presta asistencia o ayuda, dirige y controla o coacciona a otra organización o a un Estado en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito.

本条款草案需要审议是一国际组织协助或援助、指挥和控制,或另一组织或国家实施一国际不法行为

评价该例句:好评差评指正

Aunque los artículos sobre la responsabilidad del Estado no prevén expresamente que los Estados ayuden o asistan, o dirijan y controlen, o coaccionen a una organización internacional en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito, estos casos parecen análogos a los mencionados en los artículos citados más arriba.

尽管关于国家责任条款没有明确设想国家援助或协助、或指挥和控制、或一国际组织实施一国际不法行为,但这些情似乎类似于上述条款中提到几种情

评价该例句:好评差评指正

Aunque el presente proyecto, como se dice en el párrafo 2 del artículo 1, también se aplica a “la responsabilidad internacional de un Estado por el hecho internacionalmente ilícito de una organización internacional”, parece innecesario incluir en él una disposición destinada a ampliar el ámbito de aplicación de los artículos 16 a 18 sobre la responsabilidad de los Estados a fin de incluir los casos en que la entidad que recibe asistencia o ayuda, o es dirigida y controlada, o coaccionada por un Estado no es otro Estado, sino una organización internacional.

即使第1条第2款称,本草案还适用于“一国对一国际组织国际不法行为负有国际责任”, 似乎也没有必要在草案中列入一条,扩展关于国家责任第16条至18条范围,以便涵盖被一国协助或援助、指挥和控制、或实体不是另一国而是一国际组织

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


终身总统, 终审, 终生, 终生的, 终生监禁, 终霜, 终岁, 终天, 终天之恨, 终线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU202310合集

La única prueba de su cargo era su confesión, supuestamente coaccionada, dijo el relator.

报告员说,他受到指控证据是他供词,据称是​​受到胁迫

评价该例句:好评差评指正
Telediario20231合集

La Constitución ni se negocia ni se coacciona con ella.

- 宪法既不是谈判也不是强迫

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238合集

Después las llevaron a un lugar apartado para mantener relaciones sexuales a las que accedieron, aseguran, coaccionadas por su situación irregular en España.

后来他们把他们带到个僻静地方发生性系,他们说是因为他们在西班牙身份不正常而被迫同意。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20239合集

Dos directivos y una trabajadora de una subcontrata de ENDESA han sido condenados por coaccionar y engañar a una mujer en situación de vulnerabilidad.

ENDESA 分包商两名经理和名工人因胁迫和欺骗弱势妇女而被定

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310合集

Jorge Vilda niega ante el juez haber coaccionado a Jenni Hermoso y su entorno tras el beso no consentido en la final del Mundial.

豪尔赫·维尔达在法官面前否认自己在世界杯决赛中非自愿接吻后胁迫珍妮·埃尔莫索和她随行人员。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Son trabajadores, son empleados que puede que sean coaccionados o amenazados y que tienen que salir a votar.

他们是工人,是可能受到胁迫或威胁雇员,必须出去投票。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Se va a sentir amenazada, se va a sentir coaccionada y, cuando tenga un problema, probablemente no va a ir a contárselo, no va a confiar en esa persona que, cuando se equivoca, le castiga o la amenaza.

她会感到受到威胁,她会感到受到胁迫,当她遇到问题时,她可能不会告诉你,她不会相信那个当她犯错时惩罚她或威胁她人她。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232合集

Puede estar actuando así porque está coaccionada.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234合集

Varias usuarias denuncian haberse sentido perseguidas y coaccionadas en este mundo virtual, donde incluso es posible simular agresiones sexuales.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235合集

Después, según el atestado policial, coaccionó a un amigo para hacerlo pasar por una caída accidental en las escaleras.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20243合集

Ni nos dio una orden ni nos presionó, ni nos coaccionó, ni nos pidió que contratáramos a ninguna empresa y nadie es nadie.

评价该例句:好评差评指正
Telediario20243合集

" Nadie, nadie es nadie, ni nos dio una orden, ni nos presionó, ni nos coaccionó, ni nos pidió que contratáramos a ninguna empresa" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钟摆的, 钟表, 钟表厂, 钟表店, 钟表匠, 钟表商, 钟表修理工, 钟表学, 钟表业, 钟表制造业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接