1.Negociar y adoptar una convención internacional sobre los delitos cibernéticos.
1.谈判和通过一项关于计算机网络罪行的国际公约。
12.La dificultad de lograr un consenso sobre lo que debería incluirse en la categoría de “delitos económicos y financieros” indica que los futuros trabajos deberían centrarse más en subcategorías específicas, por ejemplo el delito cibernético.
12.在有关“经济和金融犯罪”类别应当包括哪些犯罪的问题上很难达成共识,这说明,今后工的重点应放在特定子类别上,例如电脑犯罪。
15.Expresó su apoyo a la preparación y aprobación de una convención contra el robo y tráfico de bienes culturales, una convención contra el delito cibernético, un código de conducta contra el terrorismo y una convención amplia contra el terrorismo.
15.他表示支持起草和通过打击盗窃和运文化财产的公约、打击电脑犯罪的公约、反恐怖主义行为守则和反恐怖主义综合公约。
16.El PSEPC se encarga de la vigilancia, el seguimiento y el análisis de las amenazas cibernéticas contra los sistemas gubernamentales, actuando como oficina central de notificación de los incidentes cibernéticos y alertando a los departamentos gubernamentales de las nuevas amenazas y vulnerabilidad.
16.公共安全和应急准备部负责检测和分析对政府系统的网络威胁、是接收网络事故报告的中央机构、并向政府各部门发出关于新的威胁和易受袭击的薄弱环节的警报。
17.Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.
17.一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。
18.Observó también que debía establecerse, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un grupo de expertos de composición abierta para que examinara la viabilidad de una convención internacional a fin de facilitar la cooperación internacional en la lucha contra formas de delincuencia como el blanqueo del dinero, el robo y tráfico de bienes culturales, el secuestro y el delito cibernético.
18.他还指出,应在联合国主持下成立一个不限成员名额的专家,以审查制订一项国际公约的可能性,以便利在打击诸如洗钱、盗窃和
运文化财产、绑架和电脑犯罪等犯罪形式方面开展国际合
。
19.Destacó que, aunque había diferentes opiniones entre los Estados con respecto a la elaboración por la comunidad internacional de nuevos instrumentos internacionales sobre preocupaciones nuevas, en particular el delito cibernético y el blanqueo de dinero, cualquiera que fuera la decisión del Congreso, debía ser clara, sin que quedara la menor duda sobre las cuestiones que merecían la adopción de otras medidas.
19.他强调,尽管各国在国际社会制定关于新出现的关注问题,尤其是电脑犯罪和洗钱的新的国际文书问题上意见不一,但是不论大会出何种决定,都应当十分明确,不应使人对需要采取进一步行动的问题有任何疑问。
20.Reafirmamos la importancia fundamental de aplicar los instrumentos existentes y profundizar el desarrollo de las medidas nacionales y la cooperación internacional en asuntos penales, lo que incluye considerar la posibilidad de fortalecer e intensificar las medidas, en particular contra el delito cibernético, el blanqueo de dinero y el tráfico de bienes culturales, así como en materia de extradición, asistencia judicial recíproca y decomiso, recuperación y restitución del producto del delito.
20.我们重申实施现有文书并进一步拟订刑事事项国家措施并开展国际合的根本重要性,例如考虑加强和扩大有关措施,特别是打击电脑犯罪、洗钱和
运文化财产以及有关引渡、司法协助以及没收、收回和退还犯罪所得的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。