有奖纠错
| 划词

En el párrafo 384, la Junta recomienda que la Comisión Económica para Europa reevaluara la pertinencia de mantener su acuerdo con la Unión Internacional de Transportes por Carretera.

在第384段中,建议欧洲经济重新评估维持其与国际道路运输联盟(路运联盟)协议实际意义

评价该例句:好评差评指正

En ausencia de una fuente alternativa de financiación regular para la Junta Ejecutiva y la secretaría del TIR (Transports internationaux routiers), y puesto que las Partes Contratantes del Convenio TIR han solicitado recientemente a la Comisión Económica para Europa que mantenga su acuerdo con la Unión Internacional de Transportes por Carretera, esta recomendación no resulta aplicable en estos momentos.

在国际公路货运执行和国际公路货运秘书处没有其它经常性资金情况下,并鉴于《国际公路货运公约》缔约方最近要求欧洲经济维持欧洲经-路运联盟协定这项建议现不适用。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no hubo objeciones frente a esta ampliación del alcance del proyecto de instrumento, se opinó en general que, para continuar sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo debía recabar la participación de organizaciones internacionales como la Unión Internacional de Transportes por Carretera, la Organización Intergubernamental para el Transporte Internacional por Ferrocarril (OTIF) y de otras organizaciones internacionales que se ocupaban del transporte terrestre.

虽然没有对扩大文书范围提出任何反对意见,但普遍看法认为,为了保持工作组审议连续性,工作组应当请国际公路运输联盟(公路运输联盟)和国际铁路运输政府间组织(铁路运输政府间组织)等国际组织以及其他一些涉及陆路运输国际组织参与此项工作。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no hubo objeciones a que se extendiera así el alcance del proyecto de instrumento, se opinó en general que, para proseguir sus deliberaciones, el Grupo de Trabajo debía recabar la participación de organizaciones internacionales como la Unión Internacional de Transportes por Carretera, la Organización Intergubernamental para el Transporte Internacional por Ferrocarril (OTIF) y de otras organizaciones internacionales que se ocupaban del transporte terrestre.

虽然没有对扩大文书范围提出任何反对意见,但普遍看法认为,为了保持工作组审议连续性,工作组应当请国际公路运输联盟(公路运输联盟)和国际铁路运输政府间组织(铁路运输政府间组织)等国际组织以及其他一些涉及陆路运输国际组织参与此项工作。

评价该例句:好评差评指正

Entre los ponentes se encontraban representantes del Banco Asiático de Desarrollo, la Comunidad del África Oriental, la Unión Internacional de Transportes por Carretera (IRU), la Comisión Económica para África (CEPA), la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), la Comisión Económica para Europa (CEPE), la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y el Banco Mundial.

小组讨论包括亚洲开发银行、东非共同体、国际道路运输联盟(路运联盟)、非洲经、亚太经社、欧洲经、贸发议、美国国际开发署(美援署)以及世界银行代表。

评价该例句:好评差评指正

En el África occidental, el transporte interestatal y de tránsito se rige por dos convenios: el Convenio sobre el Transporte entre Estados por Carretera y el Convenio sobre el Tránsito entre Estados por Carretera.

在西非,国家间运输和过境受到两项公约规约:《国家间道路运输公约》以及《国家间道路过境公约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陶土, 陶文, 陶冶, 陶俑, 陶铸, 陶醉, 陶醉的, 陶醉于过去的成绩, , 淘金,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(

El que guiaba las mulas y servía de carretero era un feo demonio.

且赶着骡车夫竟是个丑恶的魔鬼。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Padre, ¿ya dieron el alba? -preguntó otro de los carreteros.

“神父,天亮了吗?”另一个赶车问道

评价该例句:好评差评指正
Ríos de Chile

Seguimos por la Carretera Austral vamos rumbo a Cochrane.

我们继续沿着 Carretera Austral 前往 Cochrane。

评价该例句:好评差评指正
Ríos de Chile

Nos faltó tiempo para conocer más de esta hermosa parte del mundo, la Carretera Austral.

我们没有时间更多地了解世界上这个美丽的地方——Carretera Austral。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Llegó en esto el carro de las banderas, en el cual no venía otra gente que el carretero, en las mulas, y un hombre sentado en la delantera.

这时,那辆插着旗的车已经来到跟前,只见车夫骑在骡上,还有一个人坐在车的前部。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Una prueba de su deplorable estado era que, siguiendo el ejemplo de su padre, había aprendido a blasfemar como un carretero.

他的处境可悲的一个证据是,他以父亲为榜样, 学会了像卡特一样亵渎神灵

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Eliezer los conoció cuando viajó a Metetí, la última ciudad de la Carretera Interamericana del lado panameño, antes de que la ruta se corte por la selva.

埃利以泽在前往梅泰蒂(Metetí)时遇见了他们,梅泰蒂是美洲公路巴拿马一侧的最后一个城市,之后路线穿过丛林。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El capitán soltó un petardo de carretero, y con una señal de la mano le ordenó al práctico dar la vuelta en redondo y volver a las ciénagas.

开了卡特的鞭炮并用手势命令飞行员掉头返回沼泽地。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Dio los escudos Sancho, unció el carretero, besó las manos el leonero a don Quijote por la merced recebida, y prometióle de contar aquella valerosa hazaña al mismo rey, cuando en la corte se viese.

桑乔把金盾交给了车夫和管狮人。车夫套上了骡。管狮人吻了唐吉诃德的手,感谢他的赏赐,并且答应到王宫见到国王时,一定把这件英勇的事迹禀报给国王。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mire vuestra merced bien, que por todos estos caminos no andan hombres armados, sino arrieros y carreteros, que no sólo no traen celadas, pero quizá no las han oído nombrar en todos los días de su vida.

您看看,这路上根本没有披甲胄的人,全是些脚夫车夫他们不仅不戴头盔,也许一辈都没听说过头盔呢。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Carretera llena de coches o creados por metralla.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Una enorme columna de fuego tiene en vilo desde hace una semana a los vecinos de Fuente Carreteros, en Córdoba.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Activa desde hace nueve días, con 13 metros de altura, esta columna de fuego es foco de curiosidad pero también de preocupación entre los vecinos de Fuente Carreteros, Córdoba.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淘汰, 淘汰赛, 淘析, 淘洗, 淘选, , 讨便宜, 讨伐, 讨饭, 讨还,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接