1.你有银铃般的嗓音.
12.A fines del año pasado el Gobierno de la Argentina propuso que el Reino Unido iniciara negociaciones para prestar servicios aéreos regulares y directos entre el territorio argentino y las Islas Malvinas (Falkland), que incluirían a aerolíneas argentinas.
12.去年底,阿根廷政府向联合王国政府提出了进行谈判的建议,便吸引阿根廷航空
司参与恢复阿根廷主要部分和马尔维纳斯(福克兰)群岛之间的定期直达航运。
13.Sr. Suárez Salvia (Argentina): La delegación argentina acompañó desde el inicio el liderazgo de la Sultanía de Omán, a través de su Misión aquí en las Naciones Unidas, en la consideración del tema de la seguridad vial por parte de este Organismo.
13.苏亚雷斯·萨尔维亚先生(阿根廷)(西班牙语发言):阿根廷代表团跟随阿曼苏丹国驻联合国代表团的领导,参加对道路安全议题的审议。
14.Sin embargo, no hubo acuerdo con la delegación británica para la adopción de la agenda propuesta por la delegación argentina, orientada a analizar el mandato de la CPAS y la medida en que ésta se ve afectada por una prolongada serie de medidas unilaterales británicas.
14.然而,英国代表团未能就通过阿根廷代表团提出的议程达成协议,议程的目的是分析南大西洋渔业委员会的任务规定和英国长期采取的一系列单方面措施对有关任务规定产生的影响。
15.Sr. VALLE FONROUGE (Argentina): Señor Presidente, nos sumanos, en nombre de la delegación argentina a dar la bienvenida al Subsecretario Abe a este recinto y despedimos al Embajador Heinsberg, con el reconocimiento a su labor y con los deseos de éxito en sus futuras labores.
15.巴列·丰罗赫先生(阿根廷):我们代表阿根廷代表团,赞同裁谈会对阿部副秘书长表示的欢迎;我们也向海因斯伯格大使告别,并感谢他所做的工作和祝愿他今后事业成功。
16.Entre esos proyectos figuran los que guardan relación con la introducción de instalaciones de diseño asistido por computadora (CAD) en esas industrias en Cuba y Guatemala, el establecimiento de sistemas de ensayo y laboratorio en la industria algodonera argentina, un proyecto de mejoramiento de la calidad y competitividad de la industria textil y de fabricación de prendas de vestir en Bangladesh y el establecimiento de un centro piloto de excelencia para el procesamiento del algodón en Malí.
16.其中包括一些与下内容有关的项目:
古巴和危地马拉的这类产业中采用计算机辅助设计设施;
阿根廷棉花业建立检测和实验室系统;
孟加拉国开展一个提高纺织和服装业质量和竞争力的项目;
马里建立一个棉花加工方面的试点性高级研究中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。