有奖纠错
| 划词

Su brillante intervención motivó el eclipse de los demás candidatos.

他精彩的演讲使其他候选人

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, en términos prácticos y reales, no se deben eclipsar la función ni las atribuciones de la Asamblea General.

换言之,大会的作用和权力确实不应

评价该例句:好评差评指正

La voz y la visión de la mayor parte de la membresía de las Naciones Unidas se verán opacadas por la postura de unos cuantos.

绝大多数联合国会员国的声音和观点将因少数几个国家的立场而

评价该例句:好评差评指正

Este es un mundo lúgubre en el cual, en vez de pan y medicamentos, en vez de desarrollo y fondos sociales, se ofrecen armas como camino hacia la felicidad.

这是一个的世界,其中不是把面包和药品以及发展和社会资金、而是把武器作通往幸福的道路。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los ataques contra la población civil disminuyeron ligeramente y el Gobierno continuó su redespliegue de tropas de Gereida a Nyala, esas medidas positivas quedaron eclipsadas por el aumento de las actividades militares de todas las partes y los ataques contra personal internacional.

尽管对平民的攻击略有减少,而且政府继续将军队从古赖德调至,但这些积极行动因各方所采取的军事行动的增加以及对国际人员的攻击而

评价该例句:好评差评指正

Se ha dicho y escrito mucho sobre la necesidad de un examen a fondo del sistema de las Naciones Unidas, y gran parte del debate se ha centrado sobre el Consejo de Seguridad, eclipsando todas las otras cuestiones, entre otras, la tan necesaria reforma de la propia Asamblea General.

对必须全面审查联合国制度问题已经说了很多话,写了很多文章,大部分辩论焦点都集中在安全理事会身上,从而使所有其他问题,包括大会自身亟需的改革问题

评价该例句:好评差评指正

Israel considera que los hechos dramáticos y positivos registrados sobre el terreno recientemente manifestados, a saber, nuestra separación de Gaza, el acuerdo sobre el cruce fronterizo de Rafah y la cosecha palestina venidera, merecen una mirada nueva y valerosa de esperanza hacia el futuro y no una mirada hacia atrás llena de ira.

列感到,地巨大和积极的事态发展,正如仅仅最近由我们从加沙脱离接触、法口岸协定以及即将到来的巴勒斯坦收获所表现出的那样,值得满怀希望地重新勇敢地展望而不是满怀愤怒地回顾。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一端固定、可自由掀动的布或皮, 一段, 一段短暂的紧张期, 一段时间, 一对, 一对夫妇, 一对牲口, 一对一的, 一顿, 一而再;再而三,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

A los ojos de Sherlock Holmes, eclipsa y sobrepasa a todo su sexo.

在他的心目中,她才貌超群,其他女人无不色。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Sus llamas mortales ahogaban el resplandor de los motores, convirtiéndolas en grupos de libélulas aterradas.

在它们的死亡光焰下,战舰发动机的光芒色,像一群惊恐的萤火虫。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月

Después de que el caso Rubiales haya eclipsado el éxito mundial.

鲁维亚莱斯案在全球范围内取得的成功色。

评价该例句:好评差评指正
2018最精选

Si convocara en este discurso a todos los escritores a los que debo algo o mucho sus sombras nos sumirían en la oscuridad.

使列举所有令我或多或少受益的作家,他们的影子一定会将在场的所有人都笼罩在之中。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero todos los días de campo, recitados y ejercicios físicos palidecieron ante un proyecto que trajo la señorita Stacy en noviembre.

但在史黛西小姐十一月份提出的一个项目面前,所有的野餐、背诵和体育锻炼都显得色。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Pero Rosalie no entiende qué placer puede encontrar en ver crecer a una niña que puede eclipsarla y disfrutar de los placeres que le han sido negados a ella para siempre.

但罗莎莉不明白,看着一个让她色的女孩长大并享受她永远无法享受的快乐,她能找到什么乐趣。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La esfera ardiente termonuclear apareció en el punto de impacto en el tanque de combustible y se expandió con rapidez hasta iluminar toda la flota contra el fondo sedoso del espacio, superando en brillo a la Vía Láctea.

核爆炸的火球在被撞击处出现后,迅速扩张,整个舰队都被强光照亮,在黑天鹅绒般的太空背景上凸现出来,银河系的星海色。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一夫多妻, 一夫多妻制, 一夫一妻的, 一夫一妻制, 一夫一妻制的, 一服药, 一副纸牌, 一概, 一概而论, 一杆进洞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接