有奖纠错
| 划词

No podemos fallarles a 6.000 millones de habitantes del planeta Tierra.

地球上的60亿居民。

评价该例句:好评差评指正

Verdaderamente creo que responderemos a las expectativas de la humanidad.

我确实相信,我不会人类的期望。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo debía estar a la altura de sus funciones y asumir su responsabilidad.

理事会绝不其作用并应担起责任。

评价该例句:好评差评指正

No podemos fallar a nuestros niños que, en la mayoría de casos, son las principales víctimas de la violencia.

决不后代的期望,因为在多数情况下,他是暴力行为的首受害者。

评价该例句:好评差评指正

Se dispone de poco tiempo para llegar a un acuerdo; el fracaso sería una traición de los pobres del mundo.

现在达成一揽子协议的时间已经不多了;如果达不成,就是对世界穷人的

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el diálogo directo será nuestro instrumento clave para promover la cooperación interinstitucional sin renunciar a las aspiraciones de nuestro pueblo.

然而,直接对话将是我促进机构间合作又不人民的期望的关键手段。

评价该例句:好评差评指正

Es nuestra esperanza que la comunidad internacional no le falle a la población del Sudán en general y a la de Darfur en particular.

希望国际社会不全体苏丹人民、特别是达尔富尔人民。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la Organización necesitará un nuevo impulso para acelerar una acción internacional que esté a la altura de las expectativas de nuestros pueblos.

然而,本组织将需新的动力,促使国际社会采取不各国人民期望的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nos corresponde ser dignos herederos del legado que hemos recibido y enarbolar con manos firmes y confiadas la antorcha que nos han entregado nuestros antecesores.

前辈留给我的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我的火炬。

评价该例句:好评差评指正

En todas esas causas la Corte estuvo a la altura de nuestras más grandes expectativas en cuanto a su autoridad en materia de derecho internacional.

在所有这些案件中,国际法院未对国际法问题作出权威说明的厚望。

评价该例句:好评差评指正

Sin ese empeño colectivo, no cumpliremos las expectativas de las mujeres en los países en que trabajamos y se debilitarán los cimientos de la paz sostenible.

如果不进行这种集体努力,我工作所在国的妇女,削弱可持续和平的基础。

评价该例句:好评差评指正

Los miembros actuales y potenciales del Consejo de Seguridad deben estar dispuestos a responder a las expectativas que tiene depositadas en ellos la comunidad internacional en ese sentido.

目前和将来的安理会成员应该准备不国际社会在这方面对他的期望。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, Zambia insta a que se aporten mayores recursos para las actividades pertinentes y expresa la esperanza de que sus asociados de cooperación no se queden atrás.

因此,赞比亚呼吁为相关活动提供更多的资源,并希望各合作伙伴不期望。

评价该例句:好评差评指正

Si no tenemos ese objetivo presente y continuamos lo que hasta ahora parece ser nuestra práctica rutinaria de trabajo no vamos a satisfacer las expectativas puestas en nosotros.

如果我不牢记这一目标并继续处理现在已成为习惯的“一切照常”,那么我就会的期望。

评价该例句:好评差评指正

Hay que prever asimismo la asistencia financiera y técnica necesaria para que las estructuras que emanen de las elecciones puedan funcionar con normalidad y responder a las expectativas de la población.

此外,还应该计划提供财政和技术援助,这样,选举产生的机构够正常运作,不人民的期望。

评价该例句:好评差评指正

La Sexta Comisión tiene la tarea de aprobar documentos firmes para garantizar que no es culpable de traicionar a las personas que han muerto como consecuencia de actos de terrorismo internacional.

第六委员会的作用是制订强有力的文件,以确保不致犯下错误,那些因国际恐怖主义行为而死亡的人。

评价该例句:好评差评指正

La explotación y el abuso sexuales cometidos contra civiles por funcionarios de mantenimiento de la paz viola la confianza de quienes les confiaron la responsabilidad de proteger, y deben ser condenados por todos nosotros.

维持和平人员的性剥削和性虐待行为是对委托他履行保护责任的人的背叛,是对其信任的,因而应受到所有人的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Si realmente queremos seguir siendo fieles a la memoria de las víctimas y los héroes de la segunda guerra mundial, debemos dedicar todas nuestras energías a conseguir los ideales de la Carta de las Naciones Unidas.

如果我真心想第二次世界大战的受害者和英雄,我必须全力以赴,争取实现《联合国宪章》的理想。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, quiero felicitar efusivamente al Secretario General, dado que ha sabido responder con la inteligencia, la visión y la valentía que lo caracterizan a las importantes expectativas de los Estados Miembros y de la comunidad internacional.

在这方面,我必须向秘书长表示热烈祝贺,因为以其特有的才智、远见和勇气,他没有会员国和国际社会的重大期望。

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que, habida cuenta de las numerosas amenazas y problemas que enfrenta el Tratado y pese a los esfuerzos realizados por todos los participantes, la Conferencia no haya Estado a la altura de las expectativas de los Estados.

遗憾的是,鉴于条约面临着诸多威胁和挑战,尽管所有与会者做出种种努力,但大会还是了缔约国的期望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


压舱物, 压差, 压秤, 压出凸纹, 压床, 压倒, 压倒多数, 压倒一切的任务, 压低, 压低嗓门,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

No puedo ignorar su afectuosa solicitud ni permitir que se entere por otra persona.

千万不能她一片好心好意,亲自去把这件事说给她听,不别人转言。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tienes mucho sentido, y todos esperamos que lo uses.

你很聪明,们都希望你不了自己的聪明。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Pensó con lo más hondo: Si el destino me trae otra batalla, yo sabré merecerla.

如果命运给带来另一次战役,一定不众望。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Dice también que el domingo no faltará de la junta y dará cuenta de su persona.

也说,星期天集会一定到,不会你对的信任。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La opinión que mi padre tiene de mí, me honra; y me daría muchísima pena perderla.

父亲这样器重,真最大的荣幸,,一定会得遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y en esa promesa no le fallé.

也没有的承诺。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Ves las caras de aquellos a los que has fallado y es como si una bola de fuego te atravesara el pecho.

看着那些曾经被你的人,就像一团火球穿过胸口。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth no quiso ni oír hablar de esto último, pero no se oponía a que se hiciese lo que decía el hermano.

伊丽莎白不赞成,不过她也不便太她们兄弟的一番盛意。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Está claro que no hemos estado a la altura, pero si hay algún responsable de esta derrota, soy yo.

-很明显,们没有它,但如果有人为这次失败责,那就

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Atrévete a vivir sin traicionar la oportunidad de vivir, porque el destino más que esperarlo hay que provocarlo.

勇敢地生活, 不生活的机遇,因为命运不仅仅等待, 而主动去创造。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1月合集

Feijóo entona el te lo dije, le recuerda a Sánchez que le advirtió de que cuando sus socios le fallaron no le buscara a él.

费乔吟诵道“告诉过你了”,提醒桑切斯,当的伙伴的时候,警告过去找

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Esperaba que la tarde le daría oportunidad de estar al lado de Darcy y que no acabaría la visita sin poder cambiar con él algo más que el sencillo saludo de la llegada.

她但愿这个下午彼此能够亲近一些,多谈些话,不这一场拜访,不在进门时听到她照例地招呼一声,便一无所获。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El mundo está fallando a las niñas y mujeres y al ritmo actual de progreso no se cumplirán los objetivos de igualdad de género de la Agenda 2030, alerta un nuevo informe.

一份新报告警告说,世界正在女孩和妇女的期望,按照目前的进展速度,《2030 年议程》的性别平等目标将无法实现。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Bien veo, hermosa y engañada señora, que tú has sido la que me has muerto, pena no merecida, ni debida a mis deseos, con los cuales, ni con mis obras, jamás quise ni supe ofenderte.

看得很清楚,上了当的美丽姑娘呀,你杀了的一片情意,从来没有想做对不起你的事呀。”

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Hemos de atrevernos a afrontar los problemas y desafíos, tener la valentía de asumir responsabilidades, cumplir fielmente con nuestro deber, hacer cuanto podamos por llevar a buen término nuestros trabajos y no defraudar en absoluto las esperanzas del pueblo.

们一定直面问题和挑战,勇于担当,恪尽职守,竭尽全力做好工作,决不人民期待!

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Siempre trabajé para no fallarles, para no buscarme problemas, con mucha disciplina, para poder inspirar a todos los chamaquitos a que sean líderes, que sueñen con crecer, que no piensen en limitaciones, y trabajen por su familia y por los suyos.

一直努力不你们,不搞砸事情,严格工作,努力激励所有人成为领导者,鼓励所有人梦想成长,挑战极限,并为们的家人和伙伴工作。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Ese día, el día que iba a llegar el primer camión, yo estaba con un sentimiento de angustia y de culpa de haberle fallado a mi marido, a mis hijos, y de pena de sentir como todo esto se moría poco a poco.

那天,也就第一辆​​卡车即将到达的那一天,感到痛苦和内疚, 因为的丈夫和孩子,感到很难过, 因为得这一切都在慢慢消失。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


压价出售, 压紧, 压惊, 压境, 压卷, 压垮, 压捆机, 压力, 压力表, 压力计,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接