¿Qué te parece el funeral de muerte?
你得葬礼如何?
Creo que la Gran Muralla China es muy magnífica.
我得长城特别。
La verdad es que me sentía aburrido.
相就我得无聊。
Tiene la idea de que todo el mundo lo rechaza.
他得人们都讨厌他.
La subcampeón se sentía un poco desesperado.
亚军得有点儿失望。
Yo entiendo que no es correcto hacerlo así.
我得这样做不对。
El francés me resulta difícil por su fonética.
我得法语的发音难。
Creo que la jardinería es el arte.
我得园艺门艺术。
Creo que ella está en su habitación.
我得她应该在房间里。
Muchos opinan que la sociedad está podrida.
多人得社会已经腐化了。
Siempre se siente disminuido delante del público.
他在大家面前总得渺小。
Me parece que la corrida de toros es muy cruel.
我得斗残忍的。
Ese cuentista la ha convencido de que la quiere.
这个骗子让她得他爱她。
Creyó que el encuentro había sido intencional.
他得那次相见故意安排的。
La comida te vas a chuparte los dedos.
你一定会得这个食物好吃的。
El pretérito perfecto me parece muy útil.
我得现在完成时有用的。
Creo que la equitación es un deporte de riesgo.
我得马术一项有危险的运动。
Me da mucho gusto que me rasquen la espalda.
给我挠背我得开心舒服。
Me parece que Jiang Qinqin es la actriz más guapa de China.
我得蒋勤勤中国最美的女演员。
Creo que Busquets es el mejor futbolista.
我得Busquets最好的足球运动员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A mí no me ha salido nada, tío.
没啥。
Se puede percibir que está muy bueno o que está horrible.
超好吃或超难吃。
Coméntame si ustedes creen que sí o no se pueda.
请告诉你们行与否。
Si crees que estás viviendo un desastre, no pienses que eres una persona desgraciada.
如果你生活非常糟,不要自己是一个不幸的人。
Las personas de acá creo que son amables.
这里的人们都友善。
“Estoy en la gloria” (estoy muy a gusto).
愉快。
Que no me ha salido nada, tío.
Me parece un poco corta para usted.
对您来说有些短。
Creo que todavía seguiríamos teniendo una cultura indígena.
还保持着原住民文化。
Claro, imagino que la verdad está en término medio.
事实介于中间。
¿De qué manera creés que podría mejorarse la vida de las personas de La Rinconada?
你以怎样改善拉林科纳达居民的生活?
¿Vos qué estás pensando de la vida?
你生活怎么样的?
Por lo menos ya no te pica.
至少你不再痒了。
Me parece que el que necesita que le cambien.
该换洗一下了。
No sé por qué, pero me sentía diferente de lo normal.
总和平时不一样。
O sea, ¿tú te piensas que yo soy tonto?
或者说,你是个傻子吗?”
Por un lado o por otro va a ir bien, imagino.
不管是哪一种都好吃,。
Yo creo que sólo por la terraza iría a vivir ahí.
光是阳台就足以让住那里了。
O sea, creo que la relación con Europa era inevitable.
和欧洲的接触是不避免的。
Por qué tengo la sensación de que esto no va a funcionar.
怎么事情不会那么顺利。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释