Nadie pudo percibir la tensión que sacudía al Ministerio.
没有人能意识震撼该的紧张局势。
La tensión se le notaba en el rostro.
紧张在他的脸上显现来。
El terrorismo ha creado un ambiente de temor.
恐怖主义制造了紧张的氛围。
Se nota la tensión internacional en el extranjero.
在外可以感际紧张的局势。
Ello debería reducir aún más las tensiones entre la India y el Pakistán.
这将进一步减缓印度和巴基斯坦两之间的紧张。
Ese curso de acción ha exacerbado la inestabilidad y la tensión en la región.
这种做法已经加剧了中东地区的紧张和不稳定。
Como sabemos, un conflicto expresa tensiones existentes en una sociedad.
我们知道,冲突体现存在于一个社会中的紧张关系。
En Asia también existen varios focos de tensión.
在亚洲,仍然存在若干紧张局势的热点。
Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.
执政党和反对党之间的紧张状态已经加剧。
De esa forma, aprovechó las tensiones existentes entre distintas tribus.
这样,政府就利用不之间存在的紧张关系。
Sigue siendo otra fuente de tensiones para la región.
该局势仍然是该地区另一个紧张局势的来源。
El regreso del Gobernador contribuyó a intensificar las tensiones en la administración local.
省长的复职导致当地行政门内的紧张关系。
Se denunciaron algunos incidentes de tensiones interreligiosas, de los que las autoridades se ocuparon adecuadamente.
据报道发生了若干起宗教间紧张的事件并得当局妥善处理。
No obstante, nos alarma el aumento de los focos de tensión en todo el mundo.
但是,我们对世界各地紧张温床的增加感不安。
Tales situaciones generan una atmósfera de xenofobia y tensión hacia la minoría.
这样的局势产生一种对于少数人的仇外情绪和紧张的气氛。
Desde entonces en la zona de las granjas de Shebaa predomina una calma tensa.
此后,沙巴农场地区现紧张的平静。
El ajuste reduce el número total de consultas de los pacientes con estrés postraumático a 29.615.
调整后,创伤后精神紧张症病人的治疗总次数下降为29,615次。
Esto agravó las tensiones sociales y políticas del país y extendió la crisis a las principales instituciones.
这项决定加剧了厄瓜多尔社会政治的紧张状态,危机扩大各主要机构。
Aumentan cada vez más las tensiones entre los 200.000 refugiados sudaneses y las comunidades chadianas de acogida.
名苏丹难民与乍得收容社区之间的紧张关系依然严重。
Las tensiones derivadas de la guerra y el terrorismo están debilitando la estructura de la seguridad internacional.
战争和恐怖主义造成的紧张使际安全结构疲惫不堪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¡Vaya horario más apretado! ¡Y eso, antes de comenzar la jornada real!
多张的时间表啊!这还是在正式日程之前的安排。
Los estudiantes universitarios tenemos un horario muy apretado.
我大学生有一个很张的时间表。
¿Puedes resumirnos los hechos más destacados de estas jornadas de tensión?
你能向我一下这次张的行程中,有哪些要点吗?
En fin, tienen una vida social muy intensa.
最后,他有一个很张的社会生活。
Por este motivo y las tensiones de los últimos años, las alarmas han saltado.
由于这个原因和近年来的张局势,警钟长鸣不息。
(P. RUBINES) Sofía es una niña inquieta, es nerviosa, se come el mundo.
(皮拉·卢比内斯)索菲亚是个好动、易张的孩子,很有野心。
En un clásico hay muchísimos momentos de tensión.
在比赛中,有很多张的时刻。
Un poco antes de que ocurra la situación que te causa estrés puedes comer algo.
在这种让你张的情况发生之前吃点东西。
Todos los sentimientos acumulados durante esos días de tanta intensidad se desbordaron.
在这些张的日子里积累的所有感情都爆发了。
Chile vive actualmente un intenso proceso político.
智利正在经历一个张的政治进程。
Ya sé que no es fácil, pero intenta tranquilizarte. Mira cómo estás.
我知道你的情形张,但也要试着镇静下来呀。瞧瞧你现在的样子。
No sé, creo que son los nervios, mañana tengo un examen.
不知道,我觉得是张导致的,明天我有一场考试。
Así, alivias la tensión y no te sientes culpable por desear golpear a tu jefe.
这样一来,你就可以缓解自己的张情绪,也不会因为想要打老板的这种冲动而感到愧疚。
Lista 114, pelado con bigote presidente, flaquito nervioso vice.
名单114号,留胡子的秃头统,张瘦小的副统。
Llegó Jamila temprano. Nos sonreímos nerviosas, era el primer día para las dos.
哈米拉很早就到了。我相视一笑,都有些张,这是全新的一天。
El nuevo Aureliano había cumplido un año cuando la tensión pública estalló sin ningún anuncio.
新生的奥雷连诺.布恩蒂亚满周岁的时候,马孔多突然又出现了张的空气。
Se hizo un silencio mientras el señor Weasley observaba nervioso a su mujer.
威斯里先生的眼睛张地注视着威斯里夫人,又是一阵沉默。
Así que ante tanta tensión surge entre los navarros una doble tendencia entre agramonteses y beamonteses.
因,面对张的局势,纳瓦拉人中出现了两个派别,分别是阿格拉蒙特斯派和比蒙特斯派。
Antes de un gran evento, como una presentación en público, es normal sentirse un poco ansioso.
在大事件,比公众演讲之前,感觉有点张是很正常的。
Estoy bien... -contesta el chico, esforzándose por controlar su ansiedad-. Me bajaré en el siguiente piso.
“我没事......”男孩说着耸了耸肩, 掩饰自己的张。“再上一层我就出去。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释