有奖纠错
| 划词

Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).

我们记录着这都在存在的小屈辱和紧张状况、对巴勒坦异人性的漠视以及一个被占领民露出的那种满腔愤怒。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esbrencar, esca, escab-, escabechado, escabechar, escabeche, escabechina, escabel, escabelo, escabies,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

Así pensaba Cara de Ángel en su cama, casi dormido, aún despierto, despierto a una azulosa combustión angélica.

卡拉·德·安赫尔躺床上这样想着,他似睡非睡,似醒非醒,满腔柔情,无处可以寄托。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Aún así, esto me llenaba de rabia y odio.

尽管如此,这仍让我满腔与仇恨。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El llanto y la indignación le borraban los ladrillos, los objetos: No sentía más que el llanto de su hijo.

啼哭声和满腔愤恨使她眼前一片模糊,什么也,除了她儿的啼哭声外,什么也听见。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Abandonó la fabricación de pescaditos, comía a duras penas, y andaba como un sonámbulo por toda la casa, arrastrando la manta y masticando una cólera sorda.

他怀着满腔再制作全鱼,勉强进点饮食,地上拖着斗篷,象梦游人一样里踱来踱去。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞 Lazarillo de Tormes(女声版)

Él, sintiéndose tan frío de bolsa cuanto estaba caliente del estómago, tomóle tal calofrío que le robó la color del gesto, y comenzó a turbarse en la plática y a poner excusas no validas.

我主人虽然满腔温柔,钱包却空虚寒窘。他1阵热一阵冷,脸上变了颜色,只顾吞吞吐 吐,支吾推托。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Aún le sobró rabia para enfrentarse a golpes con los guardianes que trataron de someterla, sin lograrlo, hasta que vio a Herculina plantada en el vano de la puerta, con los brazos cruzados, mirándola.

她的满腔火还没有发泄完,试图制服她的守们的拳脚下拼死挣扎,肯就范,直到到女赫丘利站门口,抱着胳膊着她。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Después de contarle sus penas a Charlotte Lucas, a quien hacía una semana que no veía, pronto se encontró con ánimo para transigir con todas las rarezas de su primo y se dirigió a él.

她先把满腔的愁苦都告诉了那位一星期没有见面的夏绿蒂·卢卡斯小姐,过了一会儿又自告奋勇地把她表兄奇奇怪怪的情形讲给她听,一面又特别把他指出来给她

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


escabuche, escabullarse, escabullimiento, escabullirse, escacado, escachalandrado, escachar, escacharrar, escachifollar, escaf-,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接