Se puede vivir aventuras sin ir muy lejos.
不去很远的地方,能尝到冒险的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Está riquísima, no es nada empalagosa, el bizcocho está súper jugoso.
太美了,腻,而且蛋糕超多。
Creo que hasta le he cogido el gusto.
我想我已经尝到了它的。
Luego, pensó en lo mucho que disfrutaría con estos exquisitos sabores.
他想像着这些奶酪的该多么美啊!
Al principio no sabía. No sabía perder.
一开始我并知道这一点。我没有体会到输的。
Créame que lo siento en el alma -le dijo.
“相信我吧,我心里真儿。”她对他说。
Comenzaremos haciendo un bizcocho de zanahoria, que además de estar riquísimo, queda jugoso, tierno y esponjoso.
我们要开始做一份胡萝卜蛋糕了,它醇厚,多汁,软糯,松软。
Esta frase significa que tu hijo o tu hija algún día descubrirán el amor, experimentarán ese sentimiento.
这个句子表你的儿子或女儿在某天能感受到爱情的,经历那种感情。
Hambriento, pero ya sin fuerzas para pensar en mi hambre, mordí despreocupadamente la raíz.
我已经饿得连去想一想饥饿什么的力气都没有了,但还一切地把树根放进嘴里嚼了嚼。
No, Lizzy; deja que una vez en la vida me dé cuenta de lo mal que he obrado.
丽萃,我一辈子也曾自怨自艾过,这次也让我尝尝这种吧。
La RAE nos dice un buen ejemplo: Alejandro Magno no conoció la derrota.
RAE和我们讲了一个很好的例子:亚历山大帝没感受过失败的。
Da al gusto una sensación como la del ojo perdido en el laberinto de colores inquietos de un calidoscopio.
我的舌头感到的,就像眼睛迷失在万花筒瞬息变化着的迷离的色彩之中。
Dulce sabor del triunfo compartido con Margot Robbie, que además de protagonizar, produce.
玛格特·罗比仅担任主演,还担任制片人,分享了胜利的甜蜜。
Aprovecha ahora que eres joven para sufrir todo lo que puedas -le decía-, que estas cosas no duran toda la vida.
“趁着年轻,要尝尝各种,”她对他说,“这种事情也终身难逢的。”
Señor -respondió Sancho-, no es cosa tan gustosa el caminar a pie, que me mueva e incite a hacer grandes jornadas.
“大人,”桑乔说,“走路的可好受,而且也走远。
Desde que llegó Messi, el Inter de Miami, no conocía la derrota con el argentino en la cancha.
自从梅西到来之后,迈阿密国际在阿根廷人在场上还没有尝到过失败的。
Imagina que estás hablando con tu hijo o con tu hija y dices: " Algún día conocerás el amor" .
想象着你正在和你的儿子或者女儿讲话,你说“会有一天你们能知道爱情的”。
Es una final, es un gran partido, Y para el Atleti, es la oportunidad de volver a saborear el éxito.
这一场决赛,这一场伟大的比赛,对于马竞来说,这再次尝到成功的机会。
Pero los niños contestaron que no sabían dónde vivía y hasta entonces no le habían visto nunca. Y el gigante se quedó muy triste.
但孩子们告诉巨人他们知道小男孩家住何处,而且从前没见过他,巨人听后心里很个。
31 Y la casa de Israel lo llamó Maná; y era como simiente de culantro, blanco, y su sabor como de hojuelas con miel.
31 这食物,以色列家叫吗哪,样子像芫荽子,颜色白的,如同搀蜜的薄饼。
Si una vez lo probáis, Sancho -dijo el Duque-, comeros heis las manos tras el gobierno, por ser dulcísima cosa el mandar y ser obedecido.
“一旦你尝到了这种,桑乔,”公爵说,“你肯定会难舍难离。发号施令一件很美的事情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释