El pueblo se asienta a la orilla del río.
这镇坐落在河边。
Fui a caminar por el sendero que conduce al río.
我们走在去河边的路上。
Hoy, 60 años después, nos reunimos en las márgenes del East River para mostrar el mismo valor y la misma visión en aras de nuestro empeño común: las Naciones Unidas.
后今,我们在东河边上聚集一堂,展示同样的勇气,致力于我们的共同事业:联合国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El mercado está en el Casco Viejo, al lado del río.
市场在老城区里,位于河边。
Primero lo vería por el lado del río y después por el otro lado.
首先,我会在河边欣赏它,然后绕到另一边。
Así es cómo culminan las fortunas y adversidades del Lazarillo de Tormes.
以上就托尔梅斯河边的小癞子的命运和幸。
37 Y murió Samla, y reinó en su lugar Saúl, de Rehoboth del Río.
37 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作。
Él se agachó, escondiéndose en el galápago que bordeaba el río.
他弯腰躲在河边筑起的弯弯曲曲的堤坝后面。
Buscando un remedio, encontró un pastor y su rebaño de ovejas en un río.
他试图寻找解决办法,在河边发现了一个牧人和他的群。
Por ejemplo, imagina que llegas a un río y quieres ir al otro lado del río.
比如,想象一下,你来到河边,想到达河的另一边。
El Lazarillo de Tormes es una obra epistolar anónima, que precede a la novela picaresca.
《托尔梅斯河边的小癞子》一本书信体作品,作者,流浪汉小说的先驱。
Al merendar en el sotillo, a la margen del arroyo que promediaba el camino, habló poco.
途中,在河边的小树丛旁休息吃午后餐点时,她也怎么说话。
Señalando luego el torrente con un movimiento del capuchón: —¿Las aguas llegarán a cubrir el salto?
然后他用风帽指着激流:“雨水会漫过河边的瀑布吗?”
En 1554 se publica El lazarillo de Tormes, novela maravillosa de la picaresca española, muy realista.
1554年,《托尔梅斯河边的小癞子》问世,这西班牙流浪汉小说的杰作,非常现实主义。
Y abriendo las alas, se posó en la orilla del estanque y contó la historia del amigo fiel.
他飞了下来,站立在河边,开始讲起了忠诚的朋友的故事。
En la orilla del Yabebirí se detuvieron oliendo el agua y levantando el hocico trémulo a la otra costa.
跑到亚伯维里河边后,它们停下来,闻了闻河水,扬起颤动的鼻嘴观望对岸。
Primero me dirigí hacia el río al que, como he dicho, llegué con mis balsas.
首先,我朝河边走去,正如我所说,我用木筏到达了河边。
El pasto más jugoso está al lado del río.
多汁的草在河边。
Cuando despertó, se sentía tan pesado que cuando fue a beber agua al río, cayó al agua y se ahogó.
狼醒来后,走到河边喝水,却感觉身体非常沉,一下栽倒在水里淹死了。
Y en efecto, el río estaba todo cubierto de juncos. Cuando llegó el otoño, todas las golondrinas emprendieron el vuelo.
的确,河边长满了芦苇,到处都。后来秋天来了,他们都飞走了。
Y el alma le dijo: —En una ciudad que conozco hay una posada que se levanta junto a un río.
“在一座我知道的城市中,有一家小旅店就位于一条河边。
Cuando llegó Rooesvelt lo llevaron al río y soltaron una vaca enferma y herida.
当罗斯福到达时,他们把他带到河边,放生了一头生病受伤的牛。
La rata se quiso comenzar temprano, pero de camino al río se encontró con el caballo, el tigre y el buey.
老鼠打算早早出发,但他在去河边的路上碰到了马、老虎和牛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释