En el caso que se examinaba, la expulsión de la autora se basaba en las disposiciones del nuevo reglamento del instituto.
就而言,提
人是以违反大学新校规
规
为由被开除
。
No cabría pedirle al Estado Parte motivos específicos sobre la restricción de la que se queja la autora, ya que el reglamento que se le aplicó es una norma general para todos los alumnos y no se trata de una limitación impuesta sólo a ella o a los fieles de una religión en particular.
要求缔约国就提人指控
限制说明具体理由并不适当,因为所实施
校规规
了所有学生均须遵守一般规则,并没有单独限制她或限制信奉某种宗教。
En las circunstancias particulares del caso y sin prejuzgar el derecho de un Estado Parte a restringir las expresiones de fe religiosa y creencias en el contexto del artículo 18 del Pacto ni el derecho que permite a las instituciones académicas adoptar normativas específicas que regulen su propio funcionamiento, el Comité llegó a la conclusión de que, al no haber dado el Estado Parte justificación alguna, se había producido una violación del párrafo 2 del artículo 18. Tres miembros del Comité pidieron que se adjuntaran sus votos particulares al dictamen del Comité.
在特
况下,委员会既不预断缔约国在《公约》第十八条所涉
况下是否有权限制宗教和信仰自由,也不预断学术机构是否有权制
涉及其
身职能
特
校规,由于缔约国没有提出任何理由解释为什么那样做,委员会不得不认为存在违反第十八条第2款
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Imprimieron sus demandas en pancartas y folletos y discutieron sus ideas con todos hasta el día en que la mayoría de los estudiantes y maestros firmaron su petición. Finalmente, se presentó la petición al director y se aprobó una nueva regla escolar.
己的诉求印在横幅和传单上,并与大家讨论
的想法,直到大多数学生和老师签署了请
。
终,请
被提交给校长,并批准了新的校规。