有奖纠错
| 划词

No aceptar el compromiso asumido voluntariamente en esta importante resolución sólo sirve para incitar a Israel a continuar siendo una fuente de amenaza e inestabilidad en el Oriente Medio, destacando el deseo de la comunidad internacional y permaneciendo fuera del TNP y del sistema de salvaguardias totales.

如果忽视上述重要决议所自愿承诺的义务,会有恃无恐地藐视国社会的意愿,继续受《条约》及全面保障制度的限制,从而继续成为中东地区威胁与稳定的来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


margarita, margaritona, margarltéño, margay, margen, margen de ganancia, margenar, marginado, marginador, marginal,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario20243

Que están más expuestos, generalmente al volante nos sentimos impunes.

他们更容易暴露,通常在开车时我们会感到有恃无恐

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249

" Eso genera que en el agresor o agresores vean la impunidad."

" 这使得施暴者或施暴者们看到 impunity(有恃无恐)."

评价该例句:好评差评指正
Telediario20244

Para acabar con la sensación de impunidad, Tráfico aumentará la vigilancia.

结束有恃无恐的感觉,交通部门将加监控。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20196

Además, ocurrren " al amparo de la impunidad y la corrupción" .

此外,这些行为发生在“有恃无恐和腐败”的庇护下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20206

El reporte destaca la impunidad de los crímenes.

报告犯罪的有恃无恐

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202410

El genocidio solo es posible gracias a la impunidad.

种族灭绝只有在有恃无恐的情况下才有可能发生。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202212

Por último, creen la acumulación de casos hacen que el hombre se sienta más reforzado y justifique su agresión.

最后,他们认为案件的积累让施暴者感到更加有恃无恐,并为自己的暴力行为找借口。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248

Los colonos radicales se sienten cada vez más impunes por el apoyo de los más ultras del gobierno de Netanyahu.

激进的定居者们感到越来越有恃无恐,因为他们得到内塔尼亚胡政府中极右势力的支持。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20225

Ante lo que estamos, es ante la expresión más clara de impunidad con la que se ha trabajado desde la Casa Real y desde la jefatura del estado.

面对眼前的情况,这是从王室和国家元首那里表现出的最明显的有恃无恐

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU202311

Junto con la impunidad casi total de la violencia de los colonos, nos preocupa que los colonos armados hayan actuado con la quiescencia y la colaboración de las fuerzas y autoridades israelíes.

几乎完全的定居者暴力有恃无恐之外,我们还担心武装定居者在以色列部队和当局的默许与协助下采取行动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20228

El caso de estos estudiantes, de gran impacto internacional, demostró la impunidad con la que se actuó en el gobierno de peña Nieto 10 años después del Ecce Homo de Borja, nos preguntamos, ¿fue un error o un acierto?

这些学生案件在国际上产生巨大影响,展示在佩尼亚·涅托政府时期行事的有恃无恐。 10后,在博尔哈的“悲痛的耶稣”之后,我们不禁问自己, 这到底是失误还是正确的决定?

评价该例句:好评差评指正
Telediario202410

Para los terapeutas el desequilibrio de poder, la espera de casi una década y la sensación de impunidad por el resultado final supone un paso atrás, porque ellas vuelven a poner la culpa sobre sus hombros, y duda del sistema judicial.

对于治疗师来说,权力失衡、近十的等待以及对最终结果有恃无恐的感觉意味着倒退,因为受害者再次将责任归咎于自己,并对司法系统产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mariparda, mariposa, mariposeador, mariposear, mariposeo, mariposero, mariposilla, mariposista, mariposón, mariquita,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接