Si ya lo sabes,¿por qué me lo preguntas?
然你已经知道,干嘛还要?
No entiendes nada de ésto; conque cállate.
然对此一无所知,那你就别说。
Comoquiera que se va a enterar, mejor es decírselo aho- ra.
然他总归会知道,最好还是现在告诉他。
Comoquiera que ha de venir, que venga pronto.
然他一定要来,那就让他马上来吧。
Como no tengo qué hacer aquí, me voy.
然在这儿没什么可干,那就走。
El puesto es tuyo ya que te recomienda el gerente.
然经理推荐你,那么这个职位是你。
No es extraño eso, dada su significación.
然他思想是那样,那件事情也就不足为奇。
Cuando tú lo dices, verdad será.
然你这么说,那一定是真。
Puesto que no se habían aducido esas pretensiones, la acción quedaba frustrada.
然没有提出此类主张,则此项诉讼请求是不成功。
Ahora que es ilegal, las personas que quieren seguir ejecutándola actúan clandestinamente.
然这一做法是非法,那么那些想继续此做法人就得秘密进行。
Con la voluntad política necesaria, la cumbre de septiembre puede revitalizar a las Naciones Unidas.
然已经有必要政治意愿,九月份首脑会议将能够重振联合国。
Este elemento contextual decisivo los diferenciaba, por otra parte, del régimen convencional establecido.
然行为发景对于确认行为很关键,最好办法是进行一个关于本专题“探索”性研究。
No obstante, ahora que ha concluido la cumbre, esperamos que el informe no tardará en publicarse.
然而,们希望然首脑会议已经结束,这份报告将尽快发表。
Al haber determinado que se violó el artículo 18, el Comité no tiene motivo para examinar esas otras cuestiones.
然已裁定存在违反第十八条行为,委员会没有机会再进一步审议这些题。
Dado que ese no es el caso, hemos concluido así la segunda etapa de la labor de la Primera Comisión.
然没有,们就此结束第一委员会第二阶段工作。
Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.
争论中提出一个题:然很多人还在挨饿,就无法合理解释为什么还要利用食物产可再燃料。
Al no haber el autor ejercitado este derecho a reparación, su denuncia es inadmisible por no agotamiento de los recursos internos.
然他没有这样做,因此他提出申诉由于未用尽国内补救办法而不应受理。
En cualquier caso, como ya había sufrido represalias, el Estado Parte no tenía nada de qué proteger que justificara esconder información.
无论如何,然申诉人已经遭到报复,缔约国也就没有什么必要再保守机密。
En estas circunstancias, sería ilógico e incoherente castigar únicamente a quien está al final de la cadena, quien aprieta el gatillo.
然如此,只惩罚链条末端人,即扣动扳机人,是不合乎逻辑和自相矛盾。
Si no se dan esos requisitos previos, podríamos aprender de la experiencia de otras regiones en el fomento de la seguridad regional.
然没有这些前提条件,们可以学习其他区域建立区域安全经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peppa, si te gustan las burbujas, por qué no haces bombas de jabón.
佩奇,既然你喜欢吹泡泡,为什不玩肥皂泡泡呢。
Si está enamorado de ella, ¿por qué no lo reconoce?
既然您爱她,为何不承认呢?
Si él va a hacerlo, yo también.
既然他做 那我也要做做看。
Bueno, ya que está aquí, es mejor darle la bienvenida.
既然来了也没办法,迎接他吧。
Tercera opción tampoco está tan mal para ser tan feo como eres tú.
既然你丑,当第三选择也不坏。
¿Por qué me hiciste venir hasta aquí si pensabas venir tú?
既然你自己要来,嘛还叫我来呢?
Y ya que estás levantada, ¿me puedes dar comprando la cartulina?
既然你起来了,你能去买纸板吗?
Una vez que hemos entendido esto, vamos a ir al grano.
既然现在我们明白了,就让我们进入正题吧。
Ya que estás, quédate a ver el partido.
既然你人在, 就呆着看比赛.
No era cosa de machucarse con toda la sección, ahora que estamos tan deprimidos.
既然现在大懊丧,就不要肇事折磨全班。
Pero si comenzaron así, ¿por qué se casaron?
既然你们是样开始的,为什还要结婚呢?
Y como no tenía un mango, ¿qué hice?
既然我身无分文,那我该怎办呢?
Pero bueno, como lo que tengo es esto, qué le vamos a hacer.
既然我只有把刀,那我们该怎办?
Ya que están en Jiang Zuo, todos son mis amigos.
既然到了江左的地界,各位就是苏某的朋友。
Y ya que hablamos de padres, por qué no hablar de los hijos también.
既然我们说到了父亲,那也来说说孩子吧。
Tratándose de una maldición, ¿por qué no la dirige contra el mundo enemigo?
既然是咒语,为什不直接针对敌人的世界?”
Ya que estamos en el campo, podemos pasar el día disfrutando de la naturaleza.
既然我们来到了郊外,我们可以欣赏一下大自然的风景。
Y como los bizcochos ya están fríos vamos a pasar a montar la tarta.
既然那些饼已经冷却了,我们就继续来装饰蛋糕吧。
Oye tú que eres 3D y eso ¿ Tú Sabes usar el iphone?
啊,你既然是3D的,那你知道用手机吗?
Pero, puesto que no estoy loco no me importa.
" 不过既然我没有发疯,我就不管,还是要说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释