No me imaginaba que su enemistad hubiera llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一想到它,我就想哭.
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
没人想到那漂亮女孩人犯。
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
我们看朋友去了,没有想到会下雨。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他想到一阴谋对付他的对手。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
我没想到你愚蠢到竟然相信他的谎话。
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
No tengo malditas las ganas de ir allí.
我一也不想到那儿去.
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
我们青年人必须确保我们的同伴会想到这一。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来生的事情常常使我们想到了恐怖主义的可怕。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正非洲领导人在伙伴关系时想到的。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让我们清醒地想到当今国际关系所经历的变化。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
我没有想到我们会这样分手。
Me vuelvo loco con pensar.
一想到这我就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然没有想到会出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的想法在瓦努努树立了榜样之后才想到的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应想到这关键。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸的影响会更严重。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了我们的意见,因而我们很难想到有任何东西需要补充。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让我想到了今天全体会议议程上的另一问题——不同文明对话全球议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Decía siempre la mar. Así es como le dicen en español cuando la quieren.
他每想到海洋,老是称她为la mar,这是人对海洋抱着好感时用西班牙语对她的称呼。
Esto no me lo esperaba que me hablara ella.
我没想到她会跟我说话。
No os podéis figurar las ganas que tiene la tía Philips de que os caséis.
“腓力普姨妈要你找丈夫,你可没有想到吧。
No creí que tanta gente estaría compitiendo.
我没想到会有这么多人参加比赛。
Me sorprende que todavía siga a flote.
真没想到它能飘起来。
No sabía que fuera tan difícil moverse cuando una es vieja.
没想到老年人身体这么不听话。
Y aún puedo ver el pueblo y casi no me he amenzado nada.
没想到能看得到。
Y todo lo que se me ocurra comprar.
有任何你能想到的东西。
Ah no pediste dos, no pensaba que eran tan grandes.
啊,你没有点两份,没想到这么大份。
No no hice nada para animarte, tan sólo pensaba en mí mismo.
我只想到我自己 都没有为你做些什么。
Seguro que se te ocurren mil situaciones en las que puedes usar esta expresión.
我确定你能想到很多用这个表达的场合。
Pregunta todo lo que se te ocurra.
问你所有你想到的。
No pude prever la catástrofe que ocurrería después de aquella despedida que nunca jamás olvidaría.
我没能料想到那场在我永生难忘的告别后所发生的灾难。
También pensé en eso, por lo que puse pastillas contra la ansiedad en tu bolsillo.
我也想到了这一点,所以我在你的口袋里放了治疗焦虑的药。
De repente, se le ocurrió una brillante idea.
突然,他想到了一个好主意。
Pero esa puerta tiene la peor muerte que te puedas imaginar.
但是这扇门后有你所能想到的最惨的死法。
¿Nunca el hecho de hundirte sólo de pensarlo?
从未只是因为想到它就感到崩溃吗?
¿Cómo se te ocurre ir a dormir a casa de lobo?
你怎么想到去狼屋睡觉呢?
Las estrellas son mías, puesto que nadie, antes que yo, ha pensado en poseerlas.
既然在我之前不曾有任何人想到要占有这些星星,那我就占有这些星星。”
Pero el Capitán Garfio pensó en otro plan para acabar con Peter Pan.
但是加利福船长想到了另外的方法解决彼得潘。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释