有奖纠错
| 划词

Si bien es claro que los centros regionales que se establezcan son un dispositivo útil, no pueden reemplazar la necesidad de una presencia en el país con miras a despertar el interés y el entusiasmo de la población local y a proporcionar, con disponibilidad y voluntad, asistencia a los habitantes de Palau para que comprendan las vastas y complejas oportunidades que están a su disposición fuera de las costas de su país y para que puedan acceder a ellas.

虽然建立区域中心显然是一个有益手段,但这不能取代建立存在兴趣和积极性,并随时准备心甘情愿地提供援助,帮助帕劳民利用和了解他们在海外享有巨大和复杂机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


napalm, ñapango, napea, napel, napelo, napeo, napias, napiforme, ñapindá, ñapo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aunque con eso o sin eso yo haría esto por puro gusto.

我这个牧场,我都会心甘情愿地干这件事的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Qué doncella no se le aficionó y se le entregó rendida, a todo su talante y voluntad?

哪个姑娘倾慕他们,心甘情愿地投入他们的怀抱?

评价该例句:好评差评指正
格林童话故事 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

Cuando el padre vio de nuevo a su amado hijo, le dio al zorro gustosamente todas las gallinas que tenía.

父亲和儿子团聚了,心甘情愿地将家里养的鸡鸭全部了狐狸。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para realizar esta tarea, el emperador reclutó soldados y plebeyos, no siempre voluntariamente.

为了完成这项任务,皇帝招募了士兵和平民,但并总是心甘情愿

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

Sí, puedes echarla pero llama a seguridad, no se irá por las buenas.

乔伊:是的,你可以把她赶出去,但打电话保安,她心甘情愿地离开的。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Cuando el tío se retiró contra su voluntad, por prescripción médica, Florentino Ariza empezó a sacrificar de buen grado algunos amores dominicales.

当他的叔叔违背他的意愿,按照医疗处方退出时, 弗洛伦蒂诺·阿里萨心甘情愿地开始牺牲一些周日的恋情。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Estoy yo ahora reventando de pena por ver mi sayo verde roto, y vienen a pedirme que me azote de mi voluntad, estando ella tan ajena dello como de volverme cacique.

我现在看见我的绿猎装撕破了正难过得要死,他们却来让我心甘情愿地挨鞭打,这是自找没趣嘛!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Las doncellas y la honestidad andaban, como tengo dicho, por dondequiera, sola y señora, sin temor que la ajena desenvoltura y lascivo intento le menoscabasen, y su perdición nacía de su gusto y propria voluntad.

我刚才说过,童女们可以只身,到处需害怕恶棍歹徒伤害她们。如果她们失身,那也是心甘情愿的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Le tomaba la mano al asustado Aureliano, y le suplicaba que no se preocupara, que la gente como ella no estaba hecha para morirse contra la voluntad, y se reventaba de risa con los recursos truculentos de la comadrona.

她拉着惊恐万状的奥雷连诺·布恩蒂亚的手,求他要难过——因为象她这么一个人,是心甘情愿地来到这个世界,也是心甘情愿离开这个世界的,——她望着助产婆的忙劲,由得发出爽朗的笑声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Los azotes a que yo me obligué han de ser voluntarios, y no por fuerza, y ahora no tengo gana de azotarme; basta que doy a vuesa merced mi palabra de vapularme y mosquearme cuando en voluntad me viniere.

让我抽打自己必须是心甘情愿的,能强迫,可现在我想打自己。我告诉,当我愿意的时候,我一定会抽打自己,这就够了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Decíale entre otras cosas don Quijote que se dispusiese a ir con él de buena gana, porque tal vez le podía suceder aventura que ganase, en quítame allá esas pajas, alguna ínsula, y le dejase a él por gobernador della.

唐吉诃德为了让农夫心甘情愿地跟他,说也许会在某次历险之后,转眼之间得到一个岛屿,那就让农夫做岛屿的总督。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Eso haré yo, señora Condesa Trifaldi, de muy buen grado y de mejor talante, sin ponerme a tomar cojín, ni calzarme espuelas, por no detenerme; tanta es la gana que tengo de veros a vos, señora, y a todas estas dueñas rasas y mondas.

“我马上就照办,三摆裙伯爵夫人,而且心甘情愿会浪费时间去配坐垫,戴马刺。我急着要看夫人,和所有女仆的光滑面孔呢。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


naranjal, naranjero, naranjilla, naranjillada, naranjillo, naranjo, narbonense, narcalepsia, narceína, narcisismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接