有奖纠错
| 划词

Merced al uso de sensores de sismos y mareas, las comunicaciones rápidas, las redes de alarma en radios y teléfonos celulares y la capacitación en materia de preparación para casos de desastre en las regiones vulnerables, la gente tendrá tiempo de huir a tierras más altas antes de que golpeen las olas52.

通过利用地震和潮位传感器、迅速通讯手段、无线电广播以及手报网络,以及在高危地区进行备灾训练,民将有会在巨浪袭击之前逃到高地。

评价该例句:好评差评指正

Por grandes que sean los progresos en la esfera de la ingeniería no podrán defendernos del todo ni salvar a nuestros pequeños Estados insulares en desarrollo y las zonas costeras bajas de los peligros de la embestida de las aguas y la subida de la marea causadas por las consecuencias negativas del cambio climático.

程学方面进步,都无法完全让我们小岛屿发展中国家和低地沿海地区抵御不利气候变化造成巨浪狂潮而得以幸免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中选, 中学, 中学毕业生, 中学毕业资格, 中学生, 中旬, 中央, 中央处理器, 中央的, 中央工作会议,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁宾逊漂流记

La ola me hundió treinta o cuarenta pies en su masa.

扑来,把我埋入水中二三十英尺深。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

El mar se agitó desde sus profundidades, y se destacó entre las demás una enorme ola de espuma roja.

大海开始从海底汹涌翻滚起来,而从那奔腾里涌出一股极大血红色泡沫。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Una ola enorme reventó sobre nosotros y quedamos empapados, como si acabáramos de salir del mar.

一个向我们袭来,我们全身都湿透了,就像是才从海里被捞上来一样。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Preocupa el fuerte viento y el oleaje.

狂风令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Allí hay ya avisos activados por fuerte viento y oleaje.

已经针对强风和发出了警告。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Hay olas... en el mar, hay olas de 6 a 8 metros.

海上有浪,高达六到八

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las olas titánicas inundaron la costa neerlandesa y mataron a casi 2.000 personas.

泰坦尼克号淹没了荷兰海岸,成近 2000 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Solo de vez en cuando el reflejo de algún rayo esporádico conseguía iluminar de modo fugaz la nívea espuma que escupían las gigantescas olas.

只有闪电亮那吐出千堆雪。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

¡Al fin, por fortuna suya, vino una ola enorme, que lo lanzó con gran fuerza, haciéndolo caer sobre la arena de la playa.

最后也亏他运气好,一个凶猛滚来,把他给扔到沙滩上。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Las olas se elevaban como montañas y nos abatían cada tres o cuatro minutos; lo único que pod ía ver a mi alrededor era desolación.

海上滔天,每隔三四分钟就向我们扑来。再向四面一望,境况更是悲惨。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El puerto de A Guarda en Pontevedra ha amanecido cubierto de espuma por el fuerte oleaje que azota el norte de la peninsula.

由于半岛北部袭击,庞特维德拉阿瓜尔达港口被泡沫覆盖。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Salvo el fuerte oleaje producido por la brisa y la mercancía dispersa en la superficie, no había nada en ese lugar que pareciera un naufragio.

没有任何迹象能显示这里发生过一场海难,除了海风中起伏,以及那些四散漂浮在海面上箱子。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Pero yo sabía que cuando el viento aúlla en el mar, cuando las olas se rompen contra los acantilados, uno sigue oyendo las voces que recuerda.

可我知道,当海上有风在呼啸候,当撞击着悬崖候,人们总是会把记忆中声音当成真实声音。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Lo peor está en la costa del Cantábrico, con riesgo extremo por el fuerte oleaje y rachas de viento que superan los 100 kilómetros por hora.

最糟糕是坎塔布连海岸,由于速超过 100 公里阵风, 风险极高。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Nuestra situación se había vuelto desesperada y todos nos dábamos cuenta de que el mar estaba tan crecido, que el bote no podría soportarlo e, inevitablemente, nos ahoga ríamos.

我们当处境是非常凄惨。我们明白,在这种洪涛中,我们小艇是万难生存,我们可避免地都要被淹死。

评价该例句:好评差评指正
Ríos de Chile

Legamos al rápido de " El Terminator" . Este es uno de los más grandes de todo el río Futaleufú, es muy largo, tiene mucho movimiento, tiene hoyos, olas gigantes.

我们到达了“终结者” 急流。 这是整个 Futaleufú 河中最大河之一,它很长,有很多运动, 有洞,有

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Cuando el viento soplaba de tierra no conseguía coger nada o muy poco a lo sumo, pues era un viento cruel de alas negras, y olas tempestuosas que se levantaban a su encuentro.

风从陆地上吹来候,他便什么也捕到,或者最多只能捉到一小点,因为那是一种凶猛长着黑翅膀风,就连也跳起来欢迎它。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Vi las enormes olas negras sobre mi cabeza y me acordé de Luis Rengifo, un hombre fuerte, un buen nadador bien alimentado que no pudo alcanzar la balsa a dos metros de distancia.

只见一排排黑色向我头顶压过来,这我想起了路易斯·任希弗,像他那样强壮一个人,水性好,又吃得饱饱,筏子只在两开外地方,他都游到跟前去。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pero esto no me libró de la furia del mar que volvió a caer sobre mí y, dos veces más, las olas me levantaron y me arrastraron como antes por el fondo, que era muy plano.

但我还是无法逃脱袭击。再次从我背后汹涌而至,一连两次又像以前那样把我卷起来,推向平坦海岸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中央银行, 中央政府, 中央政府所在地, 中央直属机关, 中药, 中药铺, 中药学, 中叶, 中医, 中医学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接