Dejé ese asunto a un amigo mío.
我委一个朋友去办那件了。
El Consejo de Administración ha confiado tres tareas al Grupo.
委小组的任务有三项。
Cumplieron mi encargo con mucho celo.
他们很热心完成了我委的工作。
Por ello, sería difícil otorgar el mandato a un órgano ya existente.
因此很难将任务委给一个现有机构。
Nos dieron el mandato de hacer avanzar todas las iniciativas a ese respecto.
他们委我们在这方面贯彻各项倡议。
Se encargarán guías similares para otras estadísticas sectoriales.
对于其他部门的统计问题将委制订类似的指南。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作的不断进行,将委更多的文件。
Los dirigentes encomiendan al Consejo Económico y Social la responsabilidad del seguimiento de esta cuestión.
与领导委经济及社发展负责跟踪这一问题。
Posteriormente se encargó una consultoría para recopilar estadísticas de mayor rigor científico.
其后,我们委顾问进行研究,以科学方式统计数据。
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.
议委臭氧秘书处负责在本次议结束之后完成本报告的最后制工作。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近委进行的一项评估为依据的居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Objetivo: en los cimientos de toda nación pacífica y estable debe haber ciudadanos de buen corazón, sensibles y compasivos.
我要委泰国妇女全国与泰国妇女共同承担这一极为重要的任务。
La gestión de los repositorios compartidos podría confiarse a firmas comerciales, al Estado anfitrión o a un consorcio de Estados.
共用处置库可委商业公司、东道国、或国家财团管。
En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.
高级专员办处委进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。
Con tal fin, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha encargado un examen del sistema de respuesta humanitaria internacional.
为此,道主义务协调厅已委机构对国际道主义应对系统进行审查。
El entonces Departamento de Asuntos de la Mujer encargó al Centro de Asistencia Jurídica la elaboración del primer informe del país.
法律援助中心受妇女务局的委起草了初一次国家报告。
Además, el reclamante presentó un poder de la titular de la licencia kuwaití que autorizaba a su marido a administrar la empresa.
此外,索赔还提交了科威特执照持有授权其丈夫管企业的委书。
Una esfera de especial interés el año pasado fue el examen de la respuesta humanitaria, a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia.
去年一个特别令感兴趣的方面是紧急救济协调员委进行的道主义应急审查。
La Comisión decidió encomendar la elaboración de propuestas para la revisión de la Ley Modelo a su Grupo de Trabajo I (Contratación Pública).
委员决定委其第一工作组(采购)负责拟订有关修订示范法的提议。
Aunque la mayor parte del material destinado a la base de conocimientos está ya preparado, se elaborarán nuevas directrices para cuando existan lagunas.
准备收入知识库的资料大都是现成的,不过,对于有缺口的地方,正在委制订新的准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encomendaron al Halcón de Obsidiana preguntarle cuál era el motivo.
他们委托黑曜石之隼前去询问原因。
¿Qué le dirías al juez si tu cliente no quiere hablar?
如果你委托人不想话,你会怎么跟法官?
Empecé a dibujar para mí, sin que nadie me lo encargara, y mi imaginación echó a volar.
我开始自主绘画,没人委托我,我想象也开始飞驰。
A los 15 años ya tenía un taller y recibía encargos de gente muy influyente.
他在15岁时就拥有了工作室,并接受了大人物委托。
Desde ayer. Trabajo para el Sr. Requena, el nieto de doña Lupe.
“从昨天。雷盖那先生委托我进行调查,就是璐佩女士。”
Y yo también -añadió la hija, toda llorosa y toda vergonzosa y de mal talante.
“我也全权委托他。”那姑娘满面泪痕,既羞愧又沮丧地接着道。
Llegar a este paso suele ser crítico ya que hay pocas personas que saben delegar correctamente.
这一步非关键,因为很少有人知道如何正确地委托别人。
Y segundo que la delegación precisa de formación normalmente.
其次,通,需要培训被委托人。
Mi cliente se niega a usar su derecho a expresarse sobre la acusación que recae en sus hombros.
我委托人拒绝针对落在他肩上指控使用其发言权利。
Por lo que hace a la fotografía, puede tranquilizarse su cliente.
至于那张照片,你委托人可以放心好了。
Lo que sí que se cree es que ambas fueron un encargo de la misma persona, Manuel Godoy.
但人们确信它们是受同一个人——曼努埃尔·戈多伊——委托而创作。
En el primero de estos casos era probable que le hubiese entregado a él la fotografía.
如果是他委托人,她大概已经把照片交给他保存了。
José María Bocabella encargará el primer proyecto del templo al arquitecto neogótico Francisco de Paula del Villar.
何塞·玛丽亚·博卡贝拉委托新哥特式建筑师弗朗西斯科·德·保拉·德尔·皮亚尔负责圣堂第一期项目。
Adam empezó a recibir encargos, incluso de España.
亚当开始接受委托,甚至自西班牙。
Yo rompí mi alcancía, y con un duro que me encontré, encargué un sello con mi nombre y pueblo.
我打破我小扑满,找到了我积下一个小银币,委托他做一个有我名字和村名印章。
Es un encargo por los 100 años que cumple la compañía.
这是公司成立 100 周年委托。
Pero el encargo de Rita fue muy diferente: una cajita con arena y una hormiga.
但是Rita委托任务却十分与众不同:是一个满是沙盒和一只蚂蚁。
He aquí, Señor, un conejo de campo que el Señor Marqués de Carabás me ha encargado ofrecerle de su parte.
陛下,这是卡拉巴斯侯爵委托我代表他献给您野兔。
Le encargó la formación de gobierno al segundo más votado.
他将政府组建委托给得票第二多人。
No podemos mejorar si evitamos este sentido de ¿encomedad?
如果我们回避这种委托感,我们就不能进步吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释