有奖纠错
| 划词

La impunidad de esos crímenes suele exacerbar la situación.

此类罪行不受惩罚,往往况进一步恶化

评价该例句:好评差评指正

El virus ha contribuido a un deterioro de los índices de desarrollo humano en los años recientes.

在过去几年里,该病毒我们的人类发展指数恶化

评价该例句:好评差评指正

Más aún, las medidas en estudio actualmente en algunos países europeos no podrían sino agravar esta tendencia.

此外,目前在有些欧洲国家发生争论的措施只会这种趋势更加恶化

评价该例句:好评差评指正

Los países más desarrollados tienen políticas agrícolas que agravan seriamente la pobreza de los países en desarrollo.

最发达的国家推行发展中国家的恶化的农业政策。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de una ley neutra en cuanto al genero puede perpetuar la desigualdad existente o agravarla.

实施性别上中立的法律就会维持现有的不平等,甚至之更加恶化

评价该例句:好评差评指正

La presencia ulterior de personal internacional de mantenimiento de la paz añadió otra dimensión y agravó el problema.

后来派驻的国际维和人员得该问题增加新况,并其更加恶化

评价该例句:好评差评指正

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况反过来又损害市场效率,小农户的处境更加恶化

评价该例句:好评差评指正

Los desechos amenazan con degradar el ya frágil medio espacial y pueden hacerlo no apto para el esfuerzo humano.

碎片有可恶化已经十分脆弱的间环境,并有可间变得不适合人类活动。

评价该例句:好评差评指正

Los altos costos del transporte de tránsito deterioran el acceso al mercado de los países en desarrollo sin litoral.

过境运输成本高昂内陆发展中国家的市场准入进一步恶化

评价该例句:好评差评指正

Esta situación es difícil de asumir y se ha visto agravada por los retrasos en la publicación de la documentación.

这种况是难处理的,文件迟印发恶化

评价该例句:好评差评指正

Esas decisiones han tenido consecuencias negativas en las actividades humanitarias y han exacerbado la situación de las comunidades eritreas vulnerables.

这些决定已经影响了人道主义活动,脆弱的厄立特里亚社区的恶化

评价该例句:好评差评指正

En el programa se reconoce que un turismo no controlado y no planificado adecuadamente degrada en forma significativa el medio costero.

上述方案指出,不加控制和计划不周的旅游业沿海环境大为恶化

评价该例句:好评差评指正

Los conflictos, a veces recurrentes, causan numerosas víctimas y provocan grandes movimientos de población y una grave degradación del medio ambiente.

冲突不时死灰复燃,许多人受苦受难,引起民众大规模地迁徙,造成环境恶化

评价该例句:好评差评指正

Debido a ello, la pobreza de los palestinos empeora, lo cual causa dificultades económicas y el deterioro de las condiciones de vida.

这制造了经济困难,生活条件恶化,巴勒斯坦人因此而更加

评价该例句:好评差评指正

La tortura, la demolición de viviendas, la confiscación de tierras, los asesinatos y las detenciones extrajudiciales sirven únicamente para agravar la situación.

酷刑、拆毁房屋、没收土地、暗杀、拘留而不予以审讯均况更加恶化

评价该例句:好评差评指正

La situación de las mujeres y los niños ha empeorado con la construcción del muro, que les impide acceder a servicios de salud.

由于隔离墙妇女和儿童无法前往保健设施,她们的状况进一步恶化

评价该例句:好评差评指正

La política de asentamientos y la construcción del muro de separación causaban un mayor deterioro de la economía, la agricultura y la seguridad alimentaria palestina.

定居政策和隔离障碍的建筑巴勒斯坦农业和经济、农业和粮食保障况更加恶化

评价该例句:好评差评指正

La construcción del muro de separación por Israel en el territorio, incluso en Jerusalén oriental y sus alrededores, ha agravado la precaria situación humanitaria.

以色列在该领土,包括在东耶路撒冷及其周围地区建造隔离墙的举动人道主义势加速恶化

评价该例句:好评差评指正

Tristemente, el hecho de que la comunidad internacional no haya podido abordar la cuestión palestina en forma justa y eficaz ha exacerbado más estas condiciones.

遗憾的是,国际社会未公正和有效地处理巴勒斯坦问题,这种状况进一步恶化

评价该例句:好评差评指正

También pueden exacerbar las tensiones y generar apoyo a los extremistas o alentar pautas de voto que reflejen las alianzas existentes en tiempo de guerra.

这种选举会现存的紧张状态恶化,导致对极端分子的支持,或鼓励人们投票选举其战时效忠对象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


远距离照相镜头, 远客, 远离, 远离的, 远路, 远虑, 远谋, 远期, 远期汇价, 远期交货,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年10月合

Una situación agravada por el retraso en la entrada de nuevos camiones.

新卡车延迟进入使情况更

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年10月合

Una serie de réplicas, entre ellas una de magnitud 5,1 el martes, ha empeorado la situación.

一系列余震, 包括周二发生的 5.1 级余震, 使局势更

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Nota dame en darse cuenta de que la medida aplicada, lejos de mejorar la situación, la había emperado.

请注意,我意识到所采取的措施非但没有改善情况,反而使情况了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合

Por eso no podemos sacar ahora mismo, echar agua ni residuos a las alcantarillas porque empeoraríamos el problema.

这就是为什么我们现在不能把水或废物倒进下水道,因为我们会使问题

评价该例句:好评差评指正
作家物志

Finalmente su joven esposa falleció en 1847 al parecer esto empeoró su problema de adicción al alcohol, lo cual posiblemente lo llevó a la muerte.

最终他年轻的妻子在1847年去世,这显然使他的酒瘾问题更,饮酒问题可能是最终导致他去世的原因。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y en tu día a día puedes intentar esto: Limita el uso de pantallas, aunque no causan TDAH sí empeora los síntomas.

在您的日常生活中, 您可以尝试以下方法:限制屏幕的使用,尽管它们不会导致多动症, 但它确实会使症状

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合

Las olas de calor desencadenan incendios forestales y en algunas zonas pueden ir asociadas a vientos con polvos del desierto, lo que puede empeorar la calidad del aire hasta niveles peligrosos.

会引发森林火灾, 在某些地区可能会引发带有沙漠沙尘的风,从而使空气质量到危险水平。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合

Un calor que se hace más insoportable por la calima, que desde hace días, ha empeorado la calidad del aire en zonas de Lanzarote, Fuerteventura y sur de Gran Canaria y Tenerife.

雾霾使天气变得更难以忍受,连日来,兰萨罗特岛、富埃特文图拉岛以及大那利岛和特内里费岛南部地区的空气质量

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合

En parecidos términos se expresaron la mayoría de los miembros del Consejo de Seguridad, que pidieron una solución dialogada y pacífica a la crisis, mientras Rusia pidió a los demás países no empeorar la situación.

安理会大多数成员表达了类似的看法,呼吁通过谈判和平解决危机,而俄罗斯则要求其他国家不要使局势

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合

El incremento de los casos de dengue que han superado los 110.000, muy por encima del total de 63.000 de 2022 y 100 muertes y la posibilidad de un fenómeno del niño amenazan con deteriorar aún más las condiciones.

登革病例的增已超过 110,000 例,远高于 2022 年的 63,000 例总数和 100 例死亡病例,厄尔尼诺现象的可能性有可能使情况进一步

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远水不解近渴, 远水救不了近火, 远途旅行, 远洋, 远洋航行, 远洋轮, 远洋轮船, 远洋渔业, 远因, 远缘杂交,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接