有奖纠错
| 划词

Pensión por Invalidez del ramo de Invalidez y Vida.

根据伤残寿保险计划在伤残情况下应支付养恤金。

评价该例句:好评差评指正

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等情况下,妇女在上述两种情况下领取到伤残抚恤金数额要高于男子。

评价该例句:好评差评指正

Si hubiera sido la causa, al tener la autora una predisposición debido a que padecía de una patología de base (miopía magna), el desprendimiento de retina se hubiera desencadenado en menos tiempo.

假如这一事故伤残起因,由于提交患有一种基本病理状况(即高度近视),容易受伤,因而视网膜早就会剥离。

评价该例句:好评差评指正

Tendrán derecho a una indemnización global los trabajadores sin derecho a pensión por jubilación, retiro por edad y tiempo de servicios, cesantía en edad avanzada o invalidez o que se separen definitivamente del servicio.

无权获得法定退休养恤金、按照年龄或年限领取提前退休养恤金、高龄失业养恤金或伤残养恤金以及不再有权获得一次性补助金。

评价该例句:好评差评指正

Es imperativo poner fin a los sufrimientos que causan, mutilando y matando a cientos de personas cada día en todo el mundo, en su mayor parte civiles inocentes e indefensos, sobre todo niños y mujeres.

必须终止它们所造成苦难,终止世界各地每天有数百伤残和被杀害情况,这些大多手无寸铁无辜平民,特别妇孺。

评价该例句:好评差评指正

La labor de aplicación de la Convención ha dado lugar a la opinión generalizada de que la tarea de asistir a las víctimas de las minas terrestres no debería excluir a ninguna persona lesionada o discapacitada por otros motivos.

由于实施《公约》方面们普遍认为,呼吁援助地雷受害者不应当致以排除因其他方式而伤残方式开展援助受害者努力。

评价该例句:好评差评指正

Desde la publicación del informe, el Presidente de la Asociación de Amputados y Heridos de Guerra ha hecho un llamamiento para que se calculen y paguen las pensiones con celeridad para aliviar el sufrimiento de los heridos de guerra.

自这份报告出版以后,被截肢者和战争伤残者协会主席呼吁尽快计算和拨出养恤金,以减轻战争伤残痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Con la finalización de varios proyectos experimentales en favor de los amputados y los heridos de guerra, y ante la falta de un apoyo efectivo de parte del Gobierno, muchos amputados y heridos de guerra han abandonado sus asentamientos y se han trasladado a las ciudades para mendigar.

尽管为被截肢者和战争伤残者展开几个试点项目已经完成,但由于政府没有提供真正支持,不少离开了住地到城市讨饭。

评价该例句:好评差评指正

La extensión de ese derecho depende, por regla general, de la duración de los servicios pensionables y de los salarios que la parte asegurada ganó durante su período de trabajo, es decir, del principio con arreglo al cual se pagaron las contribuciones para el seguro de jubilación e invalidez.

在一般情况下,此项权利范围取决于养老金时限和投保方在期间薪金水平,即,原则上按照养老金和伤残保险缴纳金额支付。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金或伤残保险投保方因以外伤害或疾病致残,同样有权获得伤残抚恤金,条件投保方缴纳养老金时间至少达到其时间三分之一。

评价该例句:好评差评指正

Cada año causan la muerte de más de 1 millón de personas y la discapacidad de otros varios millones, ocasionando inmensas pérdidas humanas y materiales y afectando negativamente las condiciones sociales y económicas de personas y comunidades, en particular en los países en desarrollo, que están tratando de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

每年,交通事故致一百多万死亡,几百万伤残,造成巨大生命和物质损失,并对个和社会社会经济状况产生负面影响,特别在努力实现千年发展目标发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因伤或职业病而致残情况,无论缴纳养老金时间长短,伤残抚恤金在养老金中所占适当份额,且数额要高于因疾病或之外伤害而致残者能够得到伤残抚恤金。

评价该例句:好评差评指正

Reconociendo la situación especial de los heridos de guerra, la CVR recomendó en su informe, entre otras cosas, asignar una pensión mensual, cuyo monto sería determinado por la Comisión Nacional de Acción Social, a todos los adultos amputados y heridos de guerra que hubieran experimentado una disminución del 50% o más de su capacidad para obtener ingresos como consecuencia de sus heridas.

真理与和解委员会在其报告中对战争伤残特殊处境给予承认,建议向由于残疾失去50%或更多谋生能力所有被截肢成年和其他战争伤残者给予每月养恤金――数额由国家社会行动委员会决定。

评价该例句:好评差评指正

La información se refiere a los aspectos siguientes: a) gastos correspondientes al período actual; b) tasa actual de ocupación de puestos; c) situación del reembolso de los costos de los contingentes y las unidades de policía constituidas, de equipo de propiedad de los contingentes y de las indemnizaciones por muerte o discapacidad; d) situación de caja de las misiones; y e) estado de las contribuciones.

(a) 本期支出;(b) 现职员;(c) 偿还部队/建制警察费用、特遣队所属装备、死亡和伤残状况;(d) 特派团现金状况;(e) 缴交摊款现况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有增无减, 有增殖能力的, 有栅栏围着的地方, 有粘性的, 有长音符号的, 有爪的, 有兆头, 有折痕的, 有褶的, 有着,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落的秘符

El instinto humano solía mostrar especial indulgencia con los heridos y los minusválidos, pero Núñez había sido entrenado para hacer caso omiso de ese instinto.

于本能, 人们通常会对伤残特殊同情和体贴, 但努涅兹接受过训练, 可以克服这种本能。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Muchos histriones profesaron el ascetismo; alguno se mutiló, como Orígenes; otros moraron bajo tierra, en las cloacas; otros se arrancaron los ojos; otros (los nabucodonosores de Nitria) " pacían como los bueyes y su pelo crecía como de águila" .

许多演派奉行禁欲主义;有一些,例如奥赫内斯,把自己弄成伤残;另一些在地下阴身;还有自己剜掉眼珠;再有一些(尼特纳布科多诺索派)“像牛一样吃草,头发长得像鹰羽毛”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 柚木, 柚子, 柚子树, , 囿于成见, 囿于见闻, 囿于习俗, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接