有奖纠错
| 划词

En el lugar de celebración del Congreso, los delegados dispondrán de servicios de reproducción de documentos, los cuales se prestarán sobre bases comerciales.

有需要付费复印设施可供代表团使用。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se recomienda encarecidamente que las delegaciones traigan consigo o envíen al Congreso con mucha antelación a su celebración un número suficiente de ejemplares.

然而,务请各代表团在大召开之前自带或运送足够文件至大

评价该例句:好评差评指正

Con sujeción a las disposiciones del presente reglamento, el Presidente dirigirá las actuaciones del Comité y velará por el mantenimiento del orden en sus sesiones.

主席应在不违反本规则情况下掌握委员举行和维持秩序。

评价该例句:好评差评指正

Entre estas paredes han nacido muchas ideas sobre la distensión, así como la búsqueda y el establecimiento de los cimientos de un nuevo orden mundial libre de enfrentamientos.

在这些内产生了有关缓和许多想法,并且我们共同努力奠定了新、没有冲突世界秩序础。

评价该例句:好评差评指正

Opcionalmente, los participantes pueden viajar hacia y desde la sede del Congreso mediante diversos servicios de transporte, por ejemplo, autobuses públicos, embarcaciones, trenes, taxis, tuk-tuks, y otros.

另外,与者也可采用多种交通工具往返于大,如公车、船舶、铁路、出租车、机动三轮车等。

评价该例句:好评差评指正

Elite almacenará dichos documentos y los entregará a los delegados, para lo cual éstos deberán dirigirse al mostrador de servicios al cliente de Elite en la sede del Congreso.

Elite公司收到文件妥善存放,并在大Elite公司客户服务台为代表团检索他们文件。

评价该例句:好评差评指正

Nos sentimos alentados por la reunión que se celebró de manera colateral a la reunión plenaria de alto nivel con el objetivo de preparar la segunda Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos.

为筹备大湖区问题第二次国际议而在高级别全外举行议使我们感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Los representantes de los medios de información que cubran la información de esas reuniones deberán reunirse en la Oficina de enlace con los medios de información, desde donde los acompañará un funcionario de enlace con los medios de información.

报道此类代表须在联络服务台(Media Liaison Desk)集合,由联络官陪同他们前往

评价该例句:好评差评指正

Eso significa que el UNIFEM no tiene acceso a las propias entidades con las que tendría que trabajar, incluido el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad, el equipo directivo del PNUD y otros, donde para participar hay que tener rango de Subsecretario General.

这意味着妇发金无法进入它本应施加影响那些,包括和平与安全执行委员(和安执委)、开发计划署高级管理工作队以及其他,因为级别必须达到秘书长一级才能参加这些议。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a la práctica establecida, el Secretario General ha efectuado un sorteo a fin de determinar el Estado Miembro al cual corresponderá el primer puesto en el recinto de la Asamblea General y después del cual se ubicarán los demás en orden alfabético.

按照惯例,秘书长已举行抽签,选出坐在大第一个桌位员国,自该桌位开始按照国名字母安排席次。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia proporcionada en el lugar mismo donde se plantea un problema se podrá suministrar mediante kioscos de referencia móviles colocados cerca de las salas de conferencia y lugares de reunión, así como también por teléfono y mediante equipos de centros de referencia virtuales.

附近设置流动参考资料站,帮助现解决问题,并通过电话和虚拟参考资料服务台小组提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹口, 吹口哨, 吹擂, 吹毛求疵, 吹牛, 吹牛大王, 吹牛的, 吹捧, 吹气, 吹散,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神奇动物:邓布利多之谜

Y también es donde serán las elecciones.

这里也是选举进行会场

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¡Y ahora, siguiendo ese mismo principio, iremos directos a la sala de la asamblea!

往后我们也遵循这一原则,我们直接前往会场。”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Saludó a la asamblea con gesto amable.

他很有风度地向会场致意。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Tras observar los rostros cansados que lo rodeaban, se dirigió a Chang Weisi.

扫视了一下会场上面露军官们,转向常伟思。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji se había presentado pronto como una especie de disculpa por no ir en persona.

罗辑早早来到这儿,是为了多少弥补一下不亲临会场失敬。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Un dios que se oculta en un sótano —añadió el representante de Reino Unido, provocando risas.

“躲地窖中神。”英国代表附和道,会场上响起了一笑声。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En la sala empezó a hacerse el silencio: la secretaria general Say se dirigía hacia el podio.

会场安静下来,联合国秘书长萨伊正走上主席台。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Todos miraron en la misma dirección; Luo Ji supo así la posición de la pantalla que mostraba su imagen.

所有人都抬头望着一个方向,现罗辑知道会场上显示这边图像屏幕位置了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La asamblea seguía en silencio, pendiente de escuchar el nombre del cuarto vallado.

会场寂静,所有人都等待着公布最后一位面壁者。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

En el recinto se celebraban dos enlaces, con unas 400 personas.

会场内举行了两场比赛,观众约400人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al alcanzar la puerta, se volvió y vio que Say lo observaba desde el podio.

走到会场出口时,罗辑回头看看,萨伊仍站主席台上看着他。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Él siguió su camino hasta llegar al Péndulo de Foucault de la entrada, que mostraba la rotación de la Tierra.

罗辑转身继续走去,那个挂会场出口处,能显示地球自转傅立叶单摆旁。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Muchas de esas miles de persona que van a llegar en el recinto, Isabel albero del recinto de la feria por primera vez.

将要抵达展览会场数千人中,有许多人是第一次从展览会场出来 Isabel albero。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Desde su asiento en la última fila de la sala, Keiko Yamasuki, la mayor autoridad internacional en neurociencia, miraba embelesada a su marido.

此时,会场最后一排座位上,世界脑科学权威山杉惠子正含情脉脉地看着主席台上丈夫。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La sala permaneció en absoluto silencio hasta que una voz a su espalda susurró: —Doctor Luo, si es usted tan amable.

会场里鸦雀无声,直到他后面低低地响起一个声音:“罗辑博士,请。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Mañana nueva sesión de trabajo a las once y a las cuatro viaje a Serbia, dónde habrá rueda de prensa en el escenario del encuentro.

明天十一点将召开新工作会议,四点我们将前往塞尔维亚,会场举行新闻发布会。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Su suave voz femenina resonaba en las paredes de la sala vacía como si fuera la de un espíritu que había descendido a la Tierra desde los cielos.

萨伊那轻柔女声空旷会场里回荡,像来自天空般空灵。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La sala quedó desierta a excepción de él y la secretaria general, todavía de pie en el podio, tan pequeña que contrastaba de un modo extraño con el precipicio.

会场空了,只有秘书长,仍站主席台上,她那娇小身影将倾悬崖下与他遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2024年3月合集

El proyecto, presentado por el santafecino Mario Barletta, cuenta con el apoyo de todo el bloque radical, y la intención es llevarlo al recinto mañana, donde fue convocada una sesión especial por la movilidad jubilatoria.

该项目由来自圣达菲马里奥·巴列塔(Mario Barletta)提出,得到了整个激进集团支持,其目是明天将其带到会场,并召开一场关于退休流动性特别会议。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Cuántos de los que estamos en esta sala, probablemente todos, hemos dicho en el último día, en la última semana, en el último mes y seguro que en el último año: " Qué depresión, qué deprimente, qué depresivo, qué depresión tengo" .

这个会场,有多少人(可能所有人),昨天,上个星期,上个月或者去年说过: 我真太颓废了,太压抑了,太沮丧了,我这抑郁症啊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


炊烟, 炊炸牛肉, 炊帚, , 垂成, 垂吊灯, 垂钓, 垂钓者, 垂挂物, 垂柳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接