有奖纠错
| 划词

Suspendieron la reunión por diez minutos.

他们十分钟。

评价该例句:好评差评指正

El representante de los Estados Unidos retira la propuesta de que se levante la sesión.

美国代撤回的提议。

评价该例句:好评差评指正

Antes de levantar la sesión, doy la palabra a la representante de Guatemala.

前,我请危地马拉代发言。

评价该例句:好评差评指正

Todo representante podrá proponer en cualquier momento la suspensión o el levantamiento de la sesión.

何时候提出暂停议或的动议。

评价该例句:好评差评指正

La sesión se suspende a las 10.55 horas y se reanuda a las 11.30 horas.

上午10时55分,上午11时30分复

评价该例句:好评差评指正

Suspenderé la sesión dentro de poco, así que dediquemos un par de minutos a su examen.

我将宣布,等等,所以,让我们研读两分钟。

评价该例句:好评差评指正

Tras una suspensión de la sesión, el representante de los Estados Unidos solicita que se levante la sesión.

议暂停后,美国代要求

评价该例句:好评差评指正

Durante la discusión de cualquier asunto, un miembro podrá proponer la suspensión o el levantamiento de la sesión.

何问题的讨论过程中,委提出动议,要求议暂停或

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): ¿Los miembros están de acuerdo en hacer un receso de 10 minutos?

主席(以英语发言):各位是否同意10分钟?

评价该例句:好评差评指正

El Comité Mixto ha establecido un Comité Permanente facultado para actuar en su nombre cuando no esté en sesión.

联合委立了一个常务委,有权联合委期间代它采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, sugiero que, llegados a este punto, nos tomemos un receso de 10 minutos y volvamos a reunirnos.

因此,我提议现10分钟,之后再复

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, quisiera pedir a los miembros que, tras la suspensión, me dieran una idea de lo que podemos hacer.

因此,我请各成之后回来告诉我,该怎么做。

评价该例句:好评差评指正

Ahora, con el permiso de todos, quisiera suspender la sesión durante unos minutos para que nuestros invitados puedan despedirse de nosotros.

,如果大家同意,我将几分钟,欢送我们的一些来宾离开议厅。

评价该例句:好评差评指正

Según recuerdo, concluimos con la propuesta del Movimiento de los Países no Alineados, que la delegación de los Estados Unidos pidió tiempo para examinar.

我还记得,我们上次时,是不结盟运动提出了提案,美国代示需要时间考虑这一提案。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): Quisiera señalar a la atención de los miembros la fecha de suspensión del período de sesiones en curso.

代理主席(以英语发言):我谨提请各位成注意本届议的日期。

评价该例句:好评差评指正

¿Si se decide que tengamos un receso de 10 minutos aproximadamente, Sr. Presidente, nos ocuparíamos sólo de su propuesta o habría algo más que debatir?

主席先生,如果决定10分钟左右,是否将只是你的建议,还是将提出另外什么建议?

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, como ya dije, si las delegaciones desean al menos hacer algunas observaciones iniciales sobre la segunda, durante el receso, sin duda pueden hacerlo.

因此,正如我说过的那样,如果各代团希望至少期间对第二项提案发一些初步意见,他们完全以这样做。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente interino (habla en inglés): En este sentido, quisiera señalar a la atención de los Miembros la fecha de suspensión del actual período de sesiones.

代理主席(以英语发言):这方面上,我谨提醒注意本届议的日期。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Todavía nos queda por abordar el grupo temático 7, pero no tenemos mucho tiempo y pronto tendremos que levantar la sesión.

主席(以英语发言):我们仍然必须处理第7组,但是我们所剩时间很少,很快将不得不

评价该例句:好评差评指正

Resolverá las cuestiones de orden y tendrá la facultad de proponer el aplazamiento o el cierre del debate o la suspensión o el levantamiento de una sesión.

主席应对程序问题作出裁决,并有权提议暂停或结束辩论、或暂停议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本色, 本身, 本身的, 本生, 本生灯, 本事, 本题, 本体, 本体论, 本土,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber2024年2月合集

La reunión pasó a un cuarto intermedio hasta el martes próximo y tras no recibir una oferta salarial, las agrupaciones sindicales reclamaron por las " actitudes dilatorias" del Gobierno.

会议休会到下周二, 在没有收到工资提议后,工会团的“度” 。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2025年2月合集

Por lo pronto, cualquier acción que pueda tomar el Senado deberá esperar hasta la semana próxima, ya que el Congreso está en receso hasta el sábado, cuando comience un nuevo periodo de sesiones ordinarias.

目前, 参议院任何可能采取的行动都需等到下周,因为国会休会至周六,届时将开始新的常规会议期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本源, 本着, 本职, 本质, 本质的, 本质上, 本子, 本族语, , 苯酚,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接