有奖纠错
| 划词

En ese contexto, Venezuela ha establecido una Autoridad Nacional responsable de la acción contra el terrorismo.

在这面,委内瑞拉已经成立一个

评价该例句:好评差评指正

Se había establecido también un consejo asesor sobre asuntos de idioma, que recibía informes periódicos acerca de la situación de los idiomas nacionales y minoritarios.

成立语言事务咨询并定期接收关于和少数群体语言状况的报告。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia Especial ha puesto en marcha una serie de iniciativas estratégicas, en muchas de las cuales se presta particular atención a los países menos adelantados, sobre todo de África.

特设执行若干战略举措,其中许多侧重于最不发达,特别是洲的最不发达

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia Especial está promoviendo la creación de nuevas asociaciones comerciales, mediante la organización de foros de empresas africanas y asiáticas destinados a facilitar las inversiones y la transferencia de tecnología a nivel de las empresas.

为促进企业一级的投资和技术转让,特设举办商务论坛,培养新的商务合作伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Después de su primer año de existencia, la Oficina del Instituto en Hiroshima para Asia y el Pacífico ya goza de una amplia reputación en la región, y recientemente se ha inaugurado una oficina de proyectos en Tayikistán.

训研所亚洲和太平洋区广岛办事处成立一年以后已在该区建立良好的信誉,而且最近在塔吉克斯坦建立项目

评价该例句:好评差评指正

La Dirección Regional del PNUD para América Latina y el Caribe mencionó su programa regional de apoyo a las comunidades locales, el marco jurídico para la adopción de medidas en relación con los recursos hídricos y el enfoque relativo a la gestión de riesgos.

开发计划署拉丁美洲和加勒比提及支持地社区的区、水行动法律框架和风险管理办法。

评价该例句:好评差评指正

El presente marco estratégico se basa en los dos marcos anteriores y sitúa la labor de la Dependencia Especial en el contexto de la notable intensificación de las alianzas Sur-Sur entre los Estados, la sociedad civil y el sector privado registrada en los últimos años.

本战略框架建立在以往两个框架的基础之上,以近年来南南、民间社会和私营部门之间的联盟大大深化为背景,确定特设的工作。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere a las definiciones jurídicas de discriminación e igualdad, la Secretaría de la Mujer ha revisado su experiencia de 11 años en el ámbito del desarrollo institucional y ha observado que todavía persisten tensiones entre la perspectiva de la igualdad y la de la equidad.

有关歧视和平等的法律定义,妇女回顾其11年的体制建设经验,并意识到平等与公平两面之间一直关系紧张。

评价该例句:好评差评指正

La aparición de sectores privados sólidos en varios países del Sur provee amplias oportunidades para que la Dependencia Especial siga apoyando las iniciativas encaminadas a establecer normas comunes y mecanismos impulsados por el mercado para apoyar la colaboración entre empresas a nivel interregional, las empresas mixtas y los intercambios de tecnología entre países en desarrollo.

若干南出现强劲私营部门的情况为特设提供充分机会,以便继续支持各种努力,目的是建立共同标准和以市场为驱动的机制,用以支助发展中的区间工商协作、合资经营和技术交流。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


teleindicador, teleinscriptor, telele, telelina, telemando, telemarketing, telemática, telemecánico, telemedicina, telemetría,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV Deporte

El encuentro parecía sentenciado cuando Djokovic perdió su saque una vez más.

当德约科维奇再次失去发球优势时,比赛似乎已经定

评价该例句:好评差评指正
Criminopatía

Incluso han llegado denuncias desde la DEA de Estados Unidos.

甚至收到来自美国缉毒(DEA)的指控。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 20249

Donald Trump ha puesto mensajes muy entusiastas de agradecimiento al Servicio Secreto.

唐纳德·特朗普对特勤表达非常热情的感谢之情。

评价该例句:好评差评指正
Curiosidades de la Historia National Geographic

Un poema de 64 estrofas que relata una partida en términos alegóricos.

一首由64节组成的诗歌,以寓言形式叙述一盘棋

评价该例句:好评差评指正
Telediario20244

En los deportes, el Real Madrid ganó el Clásico y deja la liga practicamente sentenciada, Ana.

在体育方面,皇家马德里赢得国家德比,安娜,联赛基本上已经定

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248

Ahora, Patrimonio Nacional rescata el cuadro y cura las únicas heridas que aún se pueden curar, las del lienzo.

现在, 国家遗产抢救这幅画, 并治还能治愈的唯一痕,即画布上的损

评价该例句:好评差评指正
Telediario20247

Donald Trump ha publicado en su red social hoy un mensaje, así como ayer agradecía al servicio secreto su rápida actuación.

唐纳德·特朗普今天在他的社交平台上发布一条消息,昨天他还感谢特勤的快速行动。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20241

Se debe a una actualización que ha hecho la Agencia Española de Protección de Datos de la guía sobre el uso de cookies.

这是由于西班牙数据保护更新关于cookie使用指南所致。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 20247

Llegados a este punto, pues todo nos conduce al servicio secreto, que es el encargado de velar por la seguridad de los presidentes, de expresidentes e incluso de candidatos presidenciales.

这一点,一切都指向特勤,他们是负责保护总统、前总统甚至总统候选人的安全的机构。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español201712

Después de que el pasado mes de mayo la Casa Real dio su aprobación, la Fábrica Nacional de Moneda y Timbre inició el proceso de fabricación, que dura unos seis meses.

在去王室批准后,国家造币厂和邮票印刷开始为期约六个的生产过程。

评价该例句:好评差评指正
DianaUribe.fm

Es la unión de las dos coronas, la de Escocia y la de Inglaterra, y con eso sellan el asunto, y con eso se acaba la posibilidad histórica de una nación escocesa.

这是苏格兰王冠和英格兰王冠的并,从此事情定,苏格兰作为一个国家的历史可能性也就此终结。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Para mí estaba más sentenciado, no importaba que impusiese, porque cuando vos tenés un fenómeno de estas características, fíjate que en provincia de Buenos Aires el peronismo empató con Milei, en la provincia peronista clásica.

对我来说这已经定,不管他推行什么政策,因为当你遇到这种现象时,你会发现布宜诺斯艾利斯省这个传统的庇隆主义大本营,庇隆主义与梅莱伊打成平手。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Allá van todos cinco dando voces. No sé en qué paró. Creo yo que el pecador alfamar pagara por todos, y bien se empleaba, pues el tiempo que había de reposar y descansar de los trabajos pasados, se andaba alquilando.

尽管他一人拿着并不累赘,他们却五人吵吵闹闹地一起拿着走。我不知道事情是怎 么的,想必由那条倒霉的毯子抵各方的账。那条毯子多供人租用,已经到应该安 息的时候,现在这样处置就适得很

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


televendedor, televidente, televisado, televisar, televisión, televisión de plasma, televisión digital, televisión en color, televisión por cable, televisivo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接