Las cañas sirven para tejer cestos.
芦竹用于编筐。
Las cañas sirven para tejer cestos.
芦竹用于编筐。
La anciana está tejiendo.
老奶奶正在织毛衣。
Tejedores se dedican a tejer.
纺织工人干纺织的活儿。
Está tejiendo su porvenir
他正在为自己的前程作准备.
La trata de mujeres y niñas para obligarlas a realizar trabajos domésticos, pedir limosna, casarse, prostituirse o tejer alfombras es un problema crítico.
贩运妇女和女孩——以便从事家务工作,强迫乞讨,逼婚、性交易和织地毯——是非常严重的问题。
Frecuentemente se trataba de donaciones de vacas, pollos, máquinas y herramientas agrícolas, máquinas de coser y tejer, así como cursos en distintas esferas.
各个地区往往都捐赠奶牛、小鸡、农机工具、缝纫机和编织机以及食物等。
Sin embargo, incluso si la producción doméstica de las mujeres, como por ejemplo tejer alfombras, es el ingreso principal de la familia, ellas rara vez controlan la comercialización de los productos.
但是,即便织毯等妇女家庭生产构成家庭的主要收入,她们也很少控制这些产品的销售,而往往是由男性亲属或中间商所管理。
El día 4 de mayo, y a la luz de sus reiterados llamados a las autoridades norteamericanas de que localizaran la embarcación “Santrina” en el puerto de Miami, y sus alertas de que dicha embarcación podía ser desaparecida u ocultada para enmascarar el traslado de Posada Carriles, el Presidente Fidel Castro Ruz denunció que, según reportes de la prensa de Miami, la “Santrina” había sido ya transformada y convertida en una suerte de “academia”, a fin de justificar la leyenda que había sido tejida en Islas Mujeres por su tripulación.
4日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯主席谴责这一情况,此前他曾多次吁请美国当局说明“Santrina”船在迈阿密港的位置,并警告该船可能“失踪”或被藏起来,以掩盖运载Posada Carriles的事实。
En noviembre, el Presidente, Ahmad Tejan Kabbah, nombró a un nuevo Presidente de la Comisión Anticorrupción debido a las dificultades que se habían presentado en las relaciones entre el anterior Presidente y varios órganos públicos, incluido el poder legislativo, y que habían obstaculizado la labor de la Comisión.
由于反贪委员会前任主席与议会等国家机构关系紧张,妨碍了委员会的工作,艾哈迈德·泰詹·卡巴总统于11月任命了新主席。
El Presidente Ahmad Tejan Kabbah y el Vicepresidente Solomon Berewa se reunieron con la misión por separado y le presentaron sus evaluaciones de la situación general del país y de la subregión, así como las opiniones del Gobierno sobre el retiro de la UNAMSIL y una posible presencia de las Naciones Unidas en el país después del retiro de la UNAMSIL.
艾哈迈德·泰詹·卡巴总统和所罗门·贝雷瓦副总统分别会见了评估团,提供了对国家和次区域整个局势的评估,还提出了政府对联塞特派团撤出和联合国在联塞特派团后可能驻在的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。