Dice el refrán que quien tuvo retuvo.
俗话说好,该
就
。
Dice el refrán que quien tuvo retuvo.
俗话说好,该
就
。
Israel también sigue reteniendo a miles de presos palestinos en sus cárceles.
以色列还继续其监狱里关押了成千上万
巴勒斯坦人。
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
波利萨里奥阵线继续关押摩洛哥战俘。
Así pues, el Primer Ministro ha solicitado que se retengan 58 puestos “muy importantes”.
因此,总理要求保58个“最关键”
职位。
Los rebeldes retuvieron temporalmente a tres policías que luego fueron liberados sin daño alguno.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,事后平安获释。
Lamentablemente, los acontecimientos que están teniendo lugar en el Togo la han retenido en nuestra subregión.
但遗憾,多哥
事态发展意味着,她不得不
我们
分区域。
En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.
一些奸诈雇主有时扣
或没收移徙者
身份证件。
No se permite retener ni consumir bienes con exceso, sobre todo cuando el parámetro actual es de escasez generalizada.
不能容许过多地占有和消费财产,特别目前标准普遍很低
情况下尤其
这样。
Si bien retienen su diversidad nacional, en su conjunto son parte de nuestro patrimonio cultural nacional general.
保持其民族多样性
同时,它们集体构成我们整体民族文化遗产
一部分。
Para contratar y retener a ese personal, son precisas unas condiciones de servicio y unas disposiciones contractuales competitivas.
要征聘和住这类工作人员,就要有具备竞争能力
服务条件和合同安排。
No obstante, es partidario de retener las palabras “recurso especial” que figuran en la propuesta original de Italia.
不过,他主张保意大利提案原文本中“特别补救”等字。
El tirano asumió el poder y lo retuvo contra la voluntad del pueblo del Iraq durante 35 años.
他违背伊拉克人民
意愿
情况下获得并维持其权力超过35年。
El dinero retenido se pagaría al contratista después de que se realizara una auditoría al final del proyecto.
扣付金额
对项目进行结束时审计后,退还给承包商。
Si bien las aduanas retienen la responsabilidad final y las responsabilidades de control, es un medio de control adicional.
尽管海关部门最终负责对耗氧物质进出口进行控制,但这亦
一种实行有效控制
补充手段。
Varias delegaciones instaron al Grupo de Trabajo a que reconsiderara si aún era apropiado retener el texto de transacción.
有些代表团促请工作组重新考虑否仍然适合保
该折衷案文。
Alrededor del 75% de los 103 detenidos fueron retenidos más tiempo que el plazo establecido de 14 días, y 23 sostuvieron que habían sido torturados.
被拘者中
大约75%,被羁押期超过了法定
14天,有23人声称遭到酷刑。
Se hará hincapié en encontrar y retener a personal profesional adecuadamente cualificado y en modificar la estructura de la Sección.
工作重点将寻求和保持具有适当资格
专业人员提供
服务,以及改变财务科
组织结构。
El Sr. Meena (India) dice que el texto del proyecto de artículo 9 debe retenerse en su forma actual.
Meena先生(印度)说,第9条草案案文应保持不变。
De lo contrario, los gobiernos proveedores podrían retener el material físicamente con sujeción a un acuerdo sobre la manera de distribuirlo.
或者,供应国政府也可按照有关如何分配这种材料协定实际上拥有这种材料。
El uso de los canales de distribución más cortos posibles es fundamental para aumentar la capacidad y retener más valor añadido.
采用尽可能短分销渠道对于提高能力和保
更多
增值至为关键。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。