intr. 1. : Todas ríen menos ella. 除她之外, 所有的人都了. Iban hablando y riendo. 他们一路上又说又. (作自复动词): El público se reía continuamente con los chistes. 那些有趣的话逗得观众直. 2. 嘲, 讥. (作及物动词)-prnl.: ~ a uno / ~ (se) (de) uno 某人.
3. «los ojos, la boca, la cara; la naturaleza, la mañana, el alba, un paisaje, una fuente» 欢, 欢快.
|→ tr. (通过声等对 某件事情) 表示赞赏, 表示欣喜: Cuenta muchos chistes pero nadie los ríe. 他讲了很多话, 可是谁没有. Si le ríes las gracias se pondrá insoportable. 你要是对他的些洋相给个好脸, 他就闹得你受不了.
|→ prnl. 【口】 1. 咧嘴, 破裂, 绽开: Estos zapatos se ríen ya. 这双鞋已经张嘴了. Las camisas se me empiezan a ~ por los codos. 我的衬衣胳膊肘已经开始破了. ~ sea carcajadas 哈哈, 纵声.
2.No debes reírte de los vicios de conformación de uno.
你不该嘲一个人的生理缺欠.
3.El chiste es muy interesante y las dos chicas echan a reír.
这个话非常有趣,这两个女孩了起来。
4.Me conocen muy bien y se ríen de mi situación.
他们熟知我的情况,所以讥我。
5.Iban hablando y riendo.
他们一路上又说又.
6.No nota que se ríen de él.
他没有察觉人家在他。
7.Hice esfuerzos para no reírme.
我憋住不出声来.
8.Fue el más sabio de los antiguos líderes de Israel, el Rey Salomón, quien escribió en el libro de Eclesiastés, “Todo tiene su tiempo: … tiempo de llorar y tiempo de reír,… tiempo de amar y tiempo de aborrecer, tiempo de guerra y tiempo de paz”.