Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.
每个国家过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自
式,凭自
体制来愈合伤口。
Cada país imprime un carácter propio a su transición, esforzándose, a pesar de la complejidad de la crisis, por curar sus heridas a su manera y recurriendo a las instituciones de que dispone.
每个国家过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自
式,凭自
体制来愈合伤口。
Como se observó supra, según las proyecciones actuales no se producirá una reducción importante de estas cifras en el próximo decenio a menos que se imprima un impulso especial en materia de normativa.
如上所述,目前所作预测
明,这一数目在未来数十年内不会出现大幅减少,除非能
目
订立和推动执行专门
政策。
El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.
总统接着解释说虽然几千年来不同文明一直在相互影响着,但对话
观念却是全新
,因
它暗示着“有意识”这一特点。
La Comisión entiende que ha habido resistencia a utilizar este sistema y que algunos traductores imprimen sus propias copias de los materiales de referencia, pero es muy probable que esto cambie con el tiempo.
委员会知道,该系统使用存在一些阻力,有一些笔译员仍然打印自用
参考资料硬拷贝,但这种情况将很可能随时间而改变。
En estos momentos se está resolviendo el problema del retorno de los refugiados y los desplazados por medio de negociaciones directas con los países vecinos, lo que imprime un nuevo impulso a la solución definitiva del problema.
难民和流离失所者重返问题正在通过同邻国直接谈判予以解决中;这
面也
问题
最终解决提供了新
动力。
La secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica también ofrece servicios de asesoramiento, orientación e información y, recientemente, ha puesto en marcha un programa sobre diversidad biológica de las islas que se prevé imprima nuevo impulso a la aplicación de medidas de conservación de la diversidad biológica en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
生物多样性公约秘书处也咨询服务、指导
针和信息提供一个框架,最近首次执行一项岛屿生物多样性
案,预期该
案将会推动小岛屿发展中国家生物多样性养护措施
执行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。