Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完
以后他又坐下
。
。 Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完
以后他又坐下
。
Les parties n'ont pas d'autre choix que de parvenir à la paix et de se rasseoir à la table des négociations.
双方除
选择和平和恢复谈

,别无它择。
Nous nous félicitons également des efforts répétés de Washington pour inciter tous les États à se rasseoir à la table des négociations.
我们也赞赏华盛顿一再作出努力,敦促各国回到谈
桌旁。
Nous appelons à nouveau les deux parties à mettre fin à la violence et à se rasseoir à la table de négociation.
我们再次呼吁双方结束暴力,并面对面地坐在一起恢复谈
。
De plus, nous nous réjouissons de l'engagement dynamique des chefs d'État de la région et de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) s'agissant d'aider les parties ivoiriennes à se rasseoir à la table des négociations.
此
,我们感到非常高兴的是,该地区各国元首和西非国家经济共同体(西非经共体)积极参与这个进程,帮助科特迪瓦各当事方回到谈
桌。
Nous croyons que, dans les circonstances actuelles, les parties n'ont pas d'autre choix que de mettre fin à tout acte de violence mutuelle, ce immédiatement et sans conditions, de surmonter leur animosité et, par souci de paix, de se rasseoir à la table de négociation.
我们认为,除立即地、无条件地停止相互的暴力行动、消除他们的仇恨以及为
和平重返谈
桌
,别无他择。
Je dois l'avouer, après ce tonnerre d'applaudissements, l'idée m'a également traversé l'esprit que si j'avais été à nouveau candidat, je me serais contenté de saluer avant de me rasseoir, pour ne pas compromettre mes chances alors que j'avais le vent en poupe.
坦率地说,在听到你们的热烈掌声
后,我也曾这么想,如果我仍正在竞选一项公职,我会在我领先的时候,站起来简单地说一声“大家好”,坐下,然后走人。
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。