Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
车子里,大
利用这个黎明时候
黯淡光线,
此好奇地互相望着。
Dans la voiture, on se regardait curieusement, à la triste clarté de cette aurore.
车子里,大
利用这个黎明时候
黯淡光线,
此好奇地互相望着。
Les enfants observaient curieusement la fourmilière.
孩子们好奇地观察着蚂蚁。
Curieusement, les territoires occupés sont devenus le théâtre d'un crime échappant à toute surveillance internationale.
被占领领土成为国际监视范围之外
一个独特
犯罪起源地。
Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.
令人吃惊是,
服务中,男性
平均收入也高于女性。
Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.
决议草案未反映出上述事实和现实,这实令人惊讶。
Quelque chose semble curieusement ne pas aller.
某种事情令人奇怪地有点不对头。
Curieusement, aucune donnée précise n'avait jamais été recueillie sur l'expansion de ces deux villes.
令人不安是,这两个城市
扩大都没有经过适当评估。
Tu te comportes bien curieusement.
你行为举止非常奇怪。
Curieusement, d'autres organisations utilisent le même argument pour justifier des politiques contraires favorisant des contrats permanents.
奇怪是,其他组织用同样
理由来支持赞同永久合同
相反
策。
Curieusement, aucun membre permanent du Conseil de sécurité n'a participé à ce débat, par ailleurs intéressant.
奇怪是,没有一个常任理事国参加那个非常令人感兴趣
辩论。
Curieusement, on ne peut demander de renseignements sur les coûts (alors qu'on peut le faire pour les prix).
重要是,成本信息(不同于价格信息)不能索取。
Curieusement, le commissaire du gouvernement à Port-au-Prince, interrogé par l'Expert, a déclaré n'avoir pas enregistré une telle plainte.
令人奇怪是,独立专
向太子港
府专员询问这个问题时,
府专员说没有收到过这一指控。
Curieusement, dans notre sous-région, une catégorie de mercenaires ne correspondant pas au profil habituel est en train d'apparaître.
但奇怪是,
我们次区域,正
出现一种不寻常
、独特
雇佣兵形式。
Curieusement, la cour a rejeté la demande au motif qu'elle ne disposerait pas de garanties que les témoins se présenteraient.
奇怪是,法院竟然拒绝这一要求,理由是它不能获保证证人将会出庭作证。
Curieusement, la seule chose qui semble avoir suivi le rythme de l'accroissement des instances de désarmement est la vente de ces types d'armes.
难以理解是,跟得上裁军论坛数目增加速度
唯一现象,似乎是这些武器
销售。
La Russie a également curieusement nié toute référence à un conflit, et, ce qui est encore plus inquiétant, toute référence à un processus politique.
奇怪是,俄方还反对以任何方式提及冲突,而且更令人关切
是,反对以任何方式提及
治进程。
Angoulême,une expérience de ce type va débuter d'ici à mai.Curieusement,l'initiative en revient à l'exploitant local du réseau de bus,la STGA(Société de transport du Grand Angoulême).
昂古列母,从现
开始到五月份将试验这种型号(
汽车)。奇怪
是,试验权重新落到公车网
当地公司(昂古列母大区运输公司)
手上。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏
一部分。
Encore plus curieusement, les enjeux juridiques semblent absents de la réflexion en cours sur le système des traités, qui est menée avant tout dans une optique structurelle.
更为审慎是,目前围绕反思条约机构系统而做出
努力似乎缺少法律问题,这些努力主要是从结构角度开展
。
Curieusement, le Soudan prétend que nous effectuons des survols de son territoire avec des avions de type Jaguar et Mirage, dont notre armée de l'air ne dispose pas.
有趣是,苏丹声称我们
“美洲虎”式和“幻影”式飞机飞越它
领空,而我国空军没有这种飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。