Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离
统治遗留下来
赤裸裸现实。

主义, 
政策
主义
为 www .fr dic. co m 版 权 所 有

,
地
;
地化,
化;
化, 非
化;
;
族主义;
种族隔离;Tel fut le sombre héritage du colonialisme et de l'apartheid.
这就是种族隔离
统治遗留下来
赤裸裸现实。
Cette année s'ouvre la deuxième Décennie de l'élimination du colonialisme.
今年我们开始了第二个铲除
地主义国际十年。
Il s'appliquait donc aux nouveaux États et visait à remédier à l'iniquité du colonialisme.
因此,这一原则适用于新兴
国家,是对
统治下不平等状况
反应。
Une telle action profiterait à tous les peuples menacés par le colonialisme et la soumission.
该
动将使所有遭受
和奴役威胁
人
受益。
Il remonte en effet à l'époque de la lutte contre le colonialisme en Afrique.
中国为非洲争取独立
斗争提供了无私帮助。
La communauté internationale doit renouveler son engagement de mettre fin complètement au colonialisme.
国际社会必须重申彻底铲除
化
承诺。
L'intervenante rappelle que des dizaines de milliers de Zimbabwéens sont morts pour libérer leur pays du colonialisme.
她提请注意,为使自己
国家摆脱
统治,成千上万津巴布韦人献出了生命。
Les Nations Unies et la communauté internationale sont chargées d'élaborer une solution rapide, satisfaisante et durable pour l'éradication totale du colonialisme.
联合国和国际社会有责任采取迅速、成功和持久
解决办法来彻底消除
地。
M. Limeres (Comité Pro Independencia de Puerto Rico de Connecticut) dit que le colonialisme a poussé des milliers de Portoricains à l'exil.
Limeres先生(Comité Pro Independencia de Puerto Rico de Connecticut)说,
主义迫使数以千计
波多黎各人流亡在外。
Dans son analyse, un grand nombre des conflits sur le continent sont le legs du colonialisme et de la guerre froide.
在他

中,该大陆许多冲突
起源包括
和冷战
后遗症。
M. Castillo Morales (Partido Nacionalista de Puerto Rico) dit que le colonialisme fait obstacle à la paix et au développement de son pays.
Castillo Morales先生(Partido Nacionalista de Puerto Rico)说,
主义阻碍了波多黎各
和平与发展。
Dès lors, ils sont les bénéficiaires du colonialisme plutôt que ses victimes et ne sont donc pas intéressés à y mettre fin.
他说,联合王国对马尔维纳斯群岛上阿根廷居
歧视性政策表明,目前群岛上
居
并非属于与该领土有合法关系
土著人口;相反,他们是联合王国对该群岛非法
化
后裔或参与者。
Dans ce plan, qui vise à « libérer le monde du colonialisme pour le début du XXIe siècle », l'Assemblée demandait notamment au Comité spécial
“在十年期间,在非自治领土人
、他们选出
领导人、管理国、会员国、区域组织、专门机构、非政府组织和专家
参与下,轮流在加勒比和太平洋区域以及在联合国总部举办讨论会,审查在执
动计划方面取得
进展。”
Sous prétexte de contre-terrorisme la puissance coloniale se désintéresse des problèmes liés au colonialisme, notamment des conditions de vie intolérables de l'île de Vieques.

国家以反恐怖主义为借口,忽略了与
地相关
问题,包括别克斯岛上令人难以忍受
生活条件。
Certes, Gibraltar ne souhaite pas être le lieu où subsistera une administration coloniale à la fin de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme.
直布罗陀当然不希望看到,第二个国际十年结束时,它是存在
地
政当局
唯一领土。
Israël serait donc une puissance occupante garantissant le projet expansionniste, la poursuite du colonialisme par l'implantation de colons, et la construction du grand Israël.
因此以色列这一占领列强将保证其扩张主义阴谋、定居

继续和建立大以色列。
L'ONU doit être conséquente et ne pas perdre de vue le droit fondamental à l'autodétermination des peuples qui luttent pour échapper au joug du colonialisme.
联合国必须始终如一,不忽视那些努力设法摆脱
统治桎梏者
基本自决权利。
La coordination des efforts des pays en développement était indispensable pour lutter contre la pauvreté, comme elle avait été indispensable pour lutter contre le colonialisme.
他说,不论是与
统治作斗争还是与贫穷作斗争,协调发展中国家
努力都是必不可少
。
Le Conseil de sécurité a été créé sans tenir compte de la plupart des pays du continent, qui pâtissaient à l'époque du colonialisme et du racisme.
现在,在作出了惊人
牺牲和经受长期
苦难之后非洲国家获得了独立,并且因为它们在联合国所代表
国际社会中占1/4,它们必须获得公正待遇。
À ses sessions ultérieures, le Groupe de travail a passé en revue les informations sur l'apartheid et a reçu des renseignements sur les situations de colonialisme.
工作组以后几届会议审查了种族隔离方面
资料,并收到了一些种族主义情况方面
资料。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。