En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
弃(权力等)

给儿子
弃王
了
弃;
弃;
弃,弃权;
,
逐,使流亡;En dépit d'échecs répétés,il refuse à abdiquer.
虽然屡次失败,他仍拒绝认输。
En 1848,Louis-Phillipe abdiqua en faveur de son petit-fils.
1848年,路易菲力普让
给他的孙子。
Il a abdiqué sa dignité d'homme.
他
弃了自己做人的尊严。
Selon certaines sources, le Conseil de la Commission aurait abdiqué toute responsabilité dans ce domaine.
委员会
事会据称已经完全
弃了这一
。
L'État-nation ne va pas abdiquer sa souveraineté économique nationale extérieure et intérieure.
国家将不会
弃对外和内部的国家经济主权。
Permettez-moi de rappeler néanmoins que déléguer notre autorité ne signifie pas abdiquer.
但是,让我指出,这是授权,并不等于
弃
。
C'est abdiquer notre conscience éthique en tant qu'être humain.
这也意味着
弃我们的道德和我们的人类意识。
Accepter cette logique, c'est abdiquer, c'est renoncer à toutes les valeurs que l'homme a de fondamentales.
接受这种逻辑,就意味着
弃我们的
,意味着摈弃我们所有的人类根本价值观。
Le roi a abdiqué, des élections fédérales ont eu lieu et un gouvernement de coalition a été mis en place.
国王已经下台,联邦选举如期举行,联合政府执掌政权。
Devant cette grave situation, l'ONU ne peut abdiquer sa responsabilité de protéger les populations qui ne sont pas protégées par leur propre gouvernement.
鉴于这一严重局面,联合国不能
弃它的
,
必须保护那些得不到其本国政府保护的居民。
Nous pensons qu'il faut que les mandats soient réalistes, mais en même temps, réalisme ne doit pas vouloir dire que le Conseil abdique sa responsabilité.
我们认为,
务规定应该切实可行。 但与此同时,现实性不应意味着
弃安
会的职
。
Il en découle, par conséquent, que toute dérogation au titre du Chapitre VIII de la Charte ne signifie pas que le Conseil de sécurité abdique sa responsabilité.
因此,《宪章》第八章规定的
何例外并不意味着安全
事会
弃
。
Le débat soulève des questions éthiques fondamentales, et la délégation gambienne n'est pas prête à abdiquer sa responsabilité ni à modifier la position qu'elle a exprimée l'année précédente.
争论引出了基本的道德问题,他的代表团不准备
弃
或改
去年表明的立场。
Elle souhaiterait également une définition plus claire des relations entre l'État et les ONG, le premier semblant avoir abdiqué la plus grande partie de son rôle en faveur de celles-ci.
她还赞同更明确地界定国家与非政府组织之间的关系,看来前者已把其角色的主要部分退让给了后者。
Mme Dairiam s'est félicitée que la délégation ait déclaré qu'Israël n'avait pas abdiqué toutes ses responsabilités à l'égard des territoires palestiniens occupés.
Dairiam女士对于以色列代表团称没有
弃对于被占领巴勒斯坦领土的全部
表示欢迎。
L'ONU et l'Assemblée générale ne peuvent pas abdiquer la responsabilité qui est la leur et qui consiste à veiller à ce que la fixation d'objectifs et la prise d'engagements soient suivies d'effet.
联合国和大会不能
弃对实现发展目标和履行所作出的承诺所负的
。
Et parce que ces problèmes ne peuvent pas être résolus à l'intérieur de nos propres frontières, personne n'a le droit d'abdiquer ses responsabilités devant les conséquences ni ne peut se permettre ce luxe.
由于这些问题无法在各国内部得到解决,因此,
何国家既无权利,也不能
弃对后果承担
。
Dans le passé, souvent le Conseil soit s'est abrité derrière le régionalisme pour éviter d'avoir à prendre des mesures soit a sous-traité ses pouvoirs et abdiqué ses responsabilités en faveur des organisations régionales.
过去,安
会经常把区域具体情况作为挡箭牌来避免采取行动,或把权力分包给某些区域组织并让出自己的
。
Dans le même temps, nous ne devons pas oublier que notre rôle est de suivre le rythme de l'évolution du monde et de ne pas abdiquer.
然
,同时我们应当记住,需要跟上当今世界的步伐,不要掉队。
Le programme de formation « Développement personnel et professionnel » a certes permis au personnel de maîtriser son avenir mais l'UNICEF ne devrait pas pour autant abdiquer sa responsabilité qui est d'assurer le bien-être du personnel.
个人和职业发展培训有助于工作人员更好地掌握自己的未来,但是儿童基金会不应该
弃在促进工作人员发展方面的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。