Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.
而日本却就十几个人遭受绑架
问题发难,实在令人反感。


味
;油腻
;甜得发腻
, 令人作呕
, 使人起反感
奉承
, 使人

, 使人沮丧
法 语助 手
;
;
,下流
,无
;
,得罪
;
洁
,
净
,肮脏
,污秽
;
,滑稽
;
,使人沮丧
;
,
光彩
;
,淡而无味
;
,丑恶
,丑闻
;Il est donc d'autant plus écœurant que le Japon évoque la question de l'enlèvement d'à peine plus d'une dizaine de personnes.
而日本却就十几个人遭受绑架
问题发难,实在令人反感。
Mme Viotti (Brésil) (parle en anglais) : Les mots « écœurant », « désespéré » et « insoutenable » ont été utilisés par des observateurs indépendants et par des fonctionnaires de l'ONU pour décrire la situation à Gaza.
维奥蒂夫人(巴西)(以英语发言):独立观察家和联合国官员一直用“令人震惊”、“绝望”和“
可承受”等字眼来描述加沙局势。
Les événements écœurants de Beit Hanoun sont la dernière manifestation en date d'un cercle vicieux de la violence qui - comme c'est malheureusement trop souvent le cas dans ces circonstances - coûte la vie à de nombreux civils innocents, parmi lesquels des femmes et des enfants.
拜特哈嫩令人发指
事件是
断升级
暴力恶性循环中
最新事件。 这种暴力恶性循环致使包括妇女和儿童在内
许多无辜平民丧生,
幸
是,这种情况太常见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。