Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.
从拉马拉驶向耶路撒冷的车辆都被命令掉头返回。
Les voitures qui se rendaient de Ramallah à Jérusalem ont dû rebrousser chemin.
从拉马拉驶向耶路撒冷的车辆都被命令掉头返回。
Cette route revêtait une importance particulière pour Israël car elle permettrait d'éviter que les Palestiniens qui circulaient sur l'axe Bethléem-Ramallah ne traversent Jérusalem.
这条路对以色列十分重要,因为将是伯利恒-拉马拉轴线上的巴勒斯坦车辆挡
耶路撒冷市中心之外。
Lors d'un incident récent, la disparition d'un véhicule de la Mission a été signalée à Asmara, le 6 janvier; il a été découvert abandonné à Addis-Abeba, le 13 janvier.
埃厄特派团的部车辆据报告于1月6日
阿斯马拉遗失,1月13日发现被弃
亚的斯亚贝巴。
Sur cette superficie, 543 dounams serviraient à la construction de la rocade Est, qui devait dévier vers la périphérie de Jérusalem les véhicules circulant entre Bethléem et Ramallah.
其中543德南指定用于东环路,目的是把来往于伯利恒和拉马拉之间目前穿过耶路撒冷的车辆引到该城东部边界的边缘。
Un jour, au point de passage entre Beit El et Ramallah, les soldats de garde faisaient semblant de dormir sur la route, ne faisant ostensiblement aucun cas de notre véhicule estampillé ONU.
,
通往拉马拉的Beit El过境点,
查站
名值班士兵躺
路上假装睡觉,显然藐视联合国车辆。
Malgré les appels que j'ai adressés au Gouvernement érythréen, l'itinéraire d'Asmara à Barentu, via Keren, d'importance vitale, est resté fermé à la MINUEE et rien n'indique que la route sera rouverte dans un avenir proche.
但是,尽管我再向厄立特里亚政府发出呼吁,但从阿斯马拉经Keren至巴伦特的
路要道仍然未对埃厄特派团的车辆开放,而且也没有迹象显示该要道会
近期重新开放。
On y évoque notamment les cas où des véhicules légers à quatre roues motrices usagés ont été transférés de la MINUK à l'ONUCI et de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA) à la MINUSTAH.
报告介绍了把使用过的轻型四轮驱动车辆从科索沃特派团转给联合国科特迪瓦行动,从联合国危地马拉核查团(联危核查团)转给了联海稳定团。
Il est proposé à cet effet de créer 15 postes de Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international (5 ingénieurs civils, 5 opérateurs de véhicule utilitaire lourd et 5 ingénieurs en mécanique) à Djouba, Wau, Malakal, Kadugli et Ed-Damazin.
为支持这概念,拟
马拉卡勒、瓦乌、阿卜耶伊、卡杜格莉和达马津设立15个国际志愿人员职位(5个土木工程师、5个重型车辆驾驶员和5个机械工程师)。
(Ha'aretz, 21 juin) Le 23 juin, des dizaines de colons ont fermé la route reliant Ramallah à Naplouse aux véhicules palestiniens à proximité du village de Sinjil et trois colons ont été arrêtés et suspectés d'avoir mis le feu à un champ appartenant à des Palestiniens.
6月23日,数十名定居者接近Sinjil村的拉马拉――纳布卢斯
路上阻断了巴勒斯坦车辆的通行,有三人涉嫌
属于巴勒斯坦人的田地里放火而遭逮捕。
Nous connaissons tous les crimes que Sharon et sa machine de guerre perpétuent aujourd'hui - les meurtres et les exécutions de civils palestiniens, particulièrement à Ramallah, où les rues et les quartiers fermés sont jonchés de dizaines de blessés et de morts palestiniens, une ville fermée aux ambulances et aux véhicules du Croissant-Rouge.
人人都知道沙龙及其战争机器今正
做些什么——杀害和处决巴勒斯坦平民,尤其
拉马拉进行这种活动,救护车和红新月会车辆都不能进入该市,其街道和关闭区里躺着几十名死伤的巴勒斯坦人。
C'est pourquoi des efforts sont en cours pour renforcer l'Union douanière d'Amérique centrale, un accord concernant la création d'un visa unique a été signé par les présidents guatémaltèque, salvadorien, hondurien et nicaraguayen, un passeport centro-américain a été adopté et des mesures ont été prises pour faciliter la libre circulation des véhicules et des marchandises.
同样,危地马拉、萨尔瓦多、洪都拉斯和尼加拉瓜的总统签署了《单签证协定》(convenio de Creación de la Visa Única);采用了中美洲护照;并采取了措施,促进车辆和货物的自由流动。
Les berlines lourdes et les berlines blindées seront réparties comme suit : a) dans le cas des berlines lourdes, 2 véhicules pour le poste de commandement d'Asmara, 2 véhicules pour le poste de commandement d'Addis-Abeba et 1 véhicule pour le poste de commandement du secteur Est à Assab; b) dans le cas des berlines blindées, 2 véhicules pour le bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et du commandant de la Force, 2 véhicules pour le PC du secteur Ouest à Barentu et 1 véhicule pour le PC du secteur Est à Assab.
关于重型轿车和装甲轿车,这些车辆的分配情况如下:(a) 重型轿车:阿斯马拉总部(两辆)、亚的斯亚贝巴总部(两辆)阿萨布东区总部(辆);(b) 装甲轿车:秘书长特别代表办
室和部队指挥官办
室(两辆),巴伦图西区总部(两辆)和阿萨布东区总部(
辆)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。