1.Les cyberliens permettent de se livrer à des escroqueries sophistiquées en facilitant les transactions économiques et financières rapides que n'entravent ni le temps et ni la distance.
电子网络促成了不受时间距离限制迅速经济金融交易,从而使得犯罪织得以策划复杂骗局。
2.Les compétences et capacités en matière de conception, de technologie des projets et d'ingénierie de procédés sont des moyens essentiels de transfert et d'assimilation de technologies et, à ce titre, doivent bénéficier d'un traitement prioritaire grâce à des mesures fiscales et financières spéciales d'encouragement.
设计、项目过程策划技能能力,是技术转让手段,因此,需要通过特别财政金融刺激来优先对待。
3.Le Groupe de la lutte contre le blanchiment d'argent, par le biais de son programme mondial contre le blanchiment de l'argent, aide les États à prendre des mesures pour protéger leurs systèmes financiers contre une mauvaise utilisation par des personnes planifiant des activités terroristes ou impliquées dans ce type d'activités.
反洗钱股通过全球反洗钱方案协助各国采取措施,保护金融系统,防止恐怖活动策划者或参与者滥用金融系统。
4.Des progrès ont été accomplis ces derniers mois, notamment dans les domaines des finances publiques et de la coopération avec les institutions financières internationales, mais le pays continue de faire face à de graves problèmes, tels que la politique partisane, les machinations entre intervenants politiques, la persistance du mécontentement social et la menace alarmante posée par le trafic de drogues et la criminalité organisée.
5.Ces groupes de travail sont chargés notamment d'organiser et de piloter des modes d'intervention intégrés pour éliminer le financement des extrémistes au niveau des instances économiques, bancaires et financières, identifier les personnes participant à des actes de terrorisme ou préparant de tels actes, lutter contre la migration illicite, assurer la sécurité des armes, des explosifs, des munitions et en prévenir le trafic illicite, renforcer la protection des lieux de production de matières particulièrement importantes ou dangereuses pour l'environnement, et celle des entreprises utilisant des matières radioactives ou chimiques et d'autres installations de services publics et de transports.
6.Par ailleurs, l'article 16 stipule que : « dans le cadre d'enquêtes visant à identifier et à réprimer les infractions visées aux articles 199 bis (blanchiment d'argent), 207 (usure), et 337 bis (terrorisme) du Code pénal et à recueillir des éléments de preuves pertinents, le Département de la Banque centrale de la République de Saint-Marin chargé du contrôle peut, s'il dispose de preuves présomptives sérieuses et concordantes, bloquer ou geler temporairement les capitaux ou autres ressources et avoirs financiers détenus par des intermédiaires bancaires et financiers sis à Saint-Marin ainsi que tout compte ouvert auprès de ces derniers ou tout lien d'affaire entretenus avec eux… ».