1.Certains de ces pays ont accumulé des arriérés de paiement extérieurs considérables, notamment auprès d'institutions financières internationales.
其中一家累积了大量的拖欠外债,包括欠际融机构的债务。
2.Il est indispensable d'éviter tout doute en ce qui concerne l'accomplissement et la compensation des obligations découlant des contrats financiers.
在融合同的债务结清和净额结算方面提供确定性至关重要。
3.La décision d'annuler entièrement la dette des pays les plus pauvres en Afrique envers les institutions financières internationales est cruciale.
全部取消非洲最穷家欠际融机构债务的决定是至关重要的。
4.Les liens entre commerce, dette et financement et entre commerce et transfert de technologie sont importants pour les pays en développement.
贸易、债务和融之间的关系,贸易和技术转让之间的关系,对发展中家来说都十分重要。
5.Il faut continuer à améliorer la cohérence des systèmes qui ont trait au commerce, à la gestion de la dette et aux finances.
仍然有必要从系统上加强贸易、债务和融部门的一致性。
6.Une plus grande cohérence des politiques était nécessaire dans les domaines du commerce et de l'accès aux marchés de la dette et du financement.
为解决与贸易和市场准入、债务和融等有关的问题,需要在政策上保持更大的一致性。
7.Certains programmes, en revanche, comme SYGADE (gestion de la dette) et SYDONIA (réforme douanière) ont principalement pour objet le renforcement des capacités institutionnelles et humaines.
8.Plus de la moitié des experts qui participent au programme de formation à la gestion de la dette et à la gestion financière viennent d'Afrique.
债务和融管理训练方案的顾问逾一半来自非洲。
9.Le fait est que les donateurs doivent appliquer des mesures spécifiques pour traiter avec ces pays, qui sont souvent redevables d'arriérés auprès des institutions financières internationales.
家通常都拖欠了际融机构的债务。 实际上,捐助在与家打交道时,需要采取特别的措施。
10.Les différents modules de formation (gestion des affaires internationales, environnement et développement durable, dette et gestion financière, commerce international et société de l'information) n'ont pas changé.
不同的训练组合没有改变——际事务管理、环境与可持续发展、债务和融管理、际贸易和信息社会。
11.85) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, les cocontractants devraient être autorisés à réaliser leurs sûretés pour s'acquitter des obligations découlant de contrats financiers.
(85) 债务人的融合同一旦被终止,即应允许对应方对融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
12.Concernant le sous-programme 1, le représentant a salué le traitement intégré du développement, avec ses composantes macroéconomie, financement et dette, et a souhaité que le programme soit renforcé.
13.Il était à présent admis que le développement était également tributaire de politiques et d'arrangements internationaux en matière de commerce, de financement, d'aide, d'investissement et de technologie.
现在人们承认,发展也取决于贸易、融、债务、投资和技术等领域的际安排和政策。
14.Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债务人的融合同一旦被终止,破产法应允许对应方对融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
15.Je me félicite en particulier de l'engagement qui a été pris d'aider le Gouvernement à trouver des solutions pour éliminer sa dette à l'égard des institutions financières internationales.
我特别高兴的是,各方承诺帮助利比里亚政府找到方法来解决拖欠际融机构的债务。
16.L'Éthiopie salue aussi la recommandation contenue dans la Déclaration de Doha en vue de la constitution d'un groupe de travail sur le commerce, la dette et la finance.
埃塞俄比亚还欢迎《多哈宣言》建议设立一个贸易、债务和融问题工作组。
17.La communauté internationale doit identifier des mécanismes additionnels d'allégement de la dette sans pour cela compromettre la stabilité des institutions financières internationales ni la crédibilité financière des pays concernés.
际社会肯定能够确定另外一不会损害际融机构稳定性或者危害有关家融信用的减免债务机制。
18.Cela fait ressortir combien il est indispensable que le système mondial du commerce, de l'aide, de la dette et de la finance soit cohérent, même en phase de redressement.
突出说明,即使是在恢复阶段,全球贸易、援助、债务和融体系的协调一致是不可或缺的。
19.103) Une fois les contrats financiers du débiteur résiliés, la loi sur l'insolvabilité devrait permettre aux cocontractants de réaliser leurs sûretés réelles garantissant les obligations découlant de ces contrats.
(103) 债务人的融合同一旦被终止,破产法应允许对应方对融合同产生的债务执行和适用其担保权益。
20.Comme indiqué plus haut, sont généralement visées dans les redressements extrajudiciaires des obligations liées à la dette bancaire ou obligataire, garantie ou non garantie, et d'autres obligations financières similaires.