Nous ne pouvons pas maintenant faire fi de ces engagements et obligations.
我
现
绝不能背弃这些承诺和义务。
Nous ne pouvons pas maintenant faire fi de ces engagements et obligations.
我
现
绝不能背弃这些承诺和义务。
Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.
遗憾的是,一些发达国家似乎背弃了它
的承诺。
Les États dotés d'armes nucléaires ont reculé par rapport à cet accord.
核武器国家背弃了该协定。
Les tragédies, les souffrances et les destructions doivent favoriser le désarmement.
这是一项不可推委或背弃的巨大而艰巨的任务。
Pourquoi, au cœur de la violence, l'homme ne conserve-t-il pas toujours l'utopie de la paix?
为什么即使

的中心,人类依然没有背弃和平的乌托邦?
En abandonner certains mettrait les autres en danger.
如果背弃其中一些承诺,则会破坏其他承诺。
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我
将仍然保
谨慎的态度,保
警觉。
Ce processus de rejet a la regrettable capacité d'amener l'humanité à tourner le dos aux siècles d'accomplissements.
这种抵制的过程具有使人类背弃数世纪的成就的不幸潜能。
Il a toujours appliquer le vieil adage : « Toujours dialoguer, toujours négocier, ne jamais rompre ».
他一直
践行那句老话:

话、
谈判,永不背弃。
« 3. L'accusé a tué ou blessé un ou plusieurs combattants en exploitant la confiance qu'il avait sollicitée. »
“3. 被告人杀、伤这些人,背弃他
他的信任”。
En ne respectant pas ses engagements, par ses duperies et sa cruauté, Saddam Hussein a plaidé contre sa propre cause.
萨达姆·侯赛因背弃了每一项承诺,他玩弄欺骗伎俩,倒行逆施,这无异于作茧自缚。
C'est pourquoi tous ceux qui recourent à la violence, parfois au nom de la religion, travestissent gravement le message de celle-ci.
这就是为什么说有时以宗教名义使用
的人,真正背弃了这一要旨。
Cela ne doit pas empêcher la communauté internationale de maintenir le cap; elle ne doit pas tourner le dos à l'Afghanistan.
但是,国际社会必须
下去,不得背弃阿富汗。
Nous souhaitons bien entendu qu'elle ne donne en aucune manière à quiconque l'occasion de revenir sur les engagements pris à Istanbul.
当然,我
希望它不会为任何人背弃
伊斯坦布尔会议所作承诺提供丝毫的机会。
Les États ont l'obligation de protéger les droits fondamentaux des personnes placées sous leur garde et ne peuvent s'exonérer de cette responsabilité.
各国有义务保护受其羁押者的权利,而且不可背弃
他
所承担的这项责任。
Il a toutefois par la suite rejeté le plan de l'ONU, reniant ainsi ses engagements, et a préféré commencer à proposer l'autonomie.
但它后来否决了联合国计划,背弃了所有承诺,并开始提议自治。
En conséquence, l'allégation des Chypriotes grecs selon laquelle les Chypriotes turcs ont « quitté le Gouvernement » est non seulement fausse mais aussi insultante.
所以,希族塞人关于土族塞人“背弃了政府”的说法是没有根据的,这是一种既伤害又侮辱的做法。
Or, comme la date approchait, le Maroc a fait marche arrière, est revenu sur sa promesse de coopérer et a fait échouer l'entreprise.
然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合作的承诺,使这件事情流了产。
L'Iraq n'a pas tenu sa promesse, trompant, évitant et harcelant pendant sept ans les inspecteurs de l'ONU avant de cesser définitivement sa coopération.
伊拉克背弃了这项承诺,
七年时间里,它欺骗、回避和骚扰联合国检查人员,最后完全停止合作。
Malgré ses assurances de coopération, Israël est revenu sur l'accord qu'il avait donné à l'accès de la mission d'établissement des faits à Djénine.
虽然以色列保证合作,但却背弃允许事实调查团前往杰宁的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。