Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右
作文解释你对这一反常现象
看法。
Rédigez une composition de 1000 mots environ pour expliquer votre vision face à ce paradoxe.
写一篇1000字左右
作文解释你对这一反常现象
看法。
Nous espérons que cette anomalie non intentionnelle sera rectifiée.
我
希望这个无意
反常现象得到纠正。
Nous devons nous employer résolument à empêcher que ces aberrations ne deviennent des tendances irréversibles.
我

坚定地努力防止这些反常
做法变成不可扭转
趋势。
Non seulement cette situation est anormale, mais elle va à l'encontre de la pratique établie.
这种情况不仅是反常
,也不合乎以前
惯例。
Il y a une anomalie persistante, ici.
这是一个持久
反常现象。
Mais, ils offrent comme solution de créer des sièges permanents supplémentaires au Conseil.
但是,它
却提出了违反常理
解决办法,即增加安理会常任理事国数目。
En outre, les pluies irrégulières ont nui à la production de céréales dans diverses régions.
反常
降雨情况已使若干地
谷物生产受到影响。
Israéliens et Palestiniens sont aujourd'hui enfermés dans une logique infernale.
以色列人和巴勒斯坦现在陷入一种反常
逻辑。
Notre admission dans ce groupe contribuera à redresser une situation anormale qu'aucun autre pays n'a connue.
我国加入
集团将有助于纠正没有影响到其他国家
一种反常现象。
Outre des politiques budgétaires et monétaires prudentes, ils devraient également adopter un régime des changes approprié.
各国政府
优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况
通货膨胀所引起
反常与

经济动荡。
À mon avis, cette décision doit être considérée comme une anomalie dans la jurisprudence du Comité.
我认为这一决定可以说在委员会
判例中是反常
。
Tout usage arbitraire ou incohérent des pouvoirs délégués nuirait gravement aux relations entre le personnel et l'Administration.
任何以任意或反常
方式使用下放权力
做法,都会给工作人员——管理层
关系造成严重损害。
Il est inacceptable et irrationnel que l'on puisse être neutre à l'égard de l'agresseur et de l'agressé.
在侵略者和被侵略者之间采取中立态度是不能接受
和违反常理
。
Les étranges changements climatiques des dernières années, la pollution des grands océans et des lacs menacent notre environnement.
最近几年气候
反常变化、大洋和大湖
污染威胁着我
环境。
Le transfert net de ressources à l'avantage du Nord est une anomalie persistante qu'il convient de corriger impérativement.
有利于北方
资源净转让是一个持续不断
反常现象,需要紧迫地加以纠正。
Permettez-nous de vous demander avec insistance d'exhorter le Conseil à corriger cette anomalie criante, aussi rapidement que possible.
我
要敦请你促请安理会在尽可能短
时间内纠正这一显著
反常现象。
Pour protéger les réfugiés, il faut infliger de lourdes punitions à ceux qui profitent de ces mouvements irréguliers.
保护难民需要严厉惩罚那些从这种违反常规
人口流动中获利者。
Il faut adopter des politiques macroéconomiques rationnelles qui permettent d'éviter les écarts inflationnistes et les fluctuations économiques brutales.
所以需要能够避免通货膨胀所引起
反常与

经济动荡
宏观经济政策。
Toutefois, dans le cadre du fonctionnement normal du régime, des omissions, des anomalies et des inexactitudes peuvent se produire.
但是,在这个制度
正常运作过程中,可能会遇到遗漏、反常和不准确
情况。
À ce jour, aucun cas de transaction financière douteuse effectué par le biais du système bancaire maldivien n'a été signalé.
迄今为止尚未
现通过马尔代夫银行系统进行反常金融交易
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我
指正。