Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发什么事,都不能丧
信心。
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发什么事,都不能丧
信心。
Il a immolé des milliers d'hommes à son ambition.
他为满足自己的野心而使无数人丧命。
Je n'ai plus aucun secret, à force d'avoir perdu le visage, forme et matière.
不再怀有任何秘密,因为
已然丧
面孔、形式和质料。
Elles ne jouissent pas de toutes leurs facultés.
她们丧理智。
Il est découragé par ses échecs successifs.
他接连败, 丧
信心。
A.J'imagine que vous avez du y laisser des plumes.
想在那里你可能丧
不小吧。
Un jour, des années plus tard,j’ai perdu la mémoire.
多年后的某一天,丧
记忆。
La vie est un conte de fée qui perd ses pouvoirs magiques lorsque nous grandissons.
活是部童话,一旦
们长大,就丧
法。
Tu le verrais hors de combat qu’il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.
你仍应当严阵以待,即使你看他丧战斗力
。
Le lien entre commerce, développement et environnement ne devait donc être ni négligé ni oublié.
因此贸易、发展和环境之间的联系既没有削弱也没有丧。
Autrement, il y a un risque que les responsables échappent à la justice.
否则,将那些须负责任者绳之以法的机会就会丧。
Nous ne nous laisserons pas décourager par cette perte.
们不会因这次损
而丧
勇气。
Des vies humaines ont-elles été perdues ou protégées du fait de l'action du Conseil?
是否由于安全理事会的工作而丧命、挽救
命或改善
活?
Permettez-moi de dire pour conclure que je n'ai pas perdu tout espoir.
在结束发言时要指出的是,
并未丧
希望。
Sinon, la résolution resterait trop limitée dans sa portée pour être efficace.
否则,该项决议的适用范围会十分有限,并因此丧效果。
La perte de la légitimité nuira à l'ONU et en sapera l'efficacité.
丧合法性将有损联合国,并损害
有效性。
Le quatrième pouvoir est parfois pleinement contrôlé par le premier pouvoir et perd son indépendance.
第四政权有时完全被第一政权所控制,而且丧自己的独立性。
Mais à ce moment-là ils avaient perdu leurs droits parentaux sur X.
然而,当时父母两人已丧照管X的父母权。
Ce faisant, on s'écarterait des procédures budgétaires adéquates et on s'enfoncerait dans l'indiscipline budgétaire.
这会背离正常的预算编制程序,因而丧预算规章制度的约束。
Il ne faut pas confondre cette incapacité avec l'invalidité.
不应将丧劳动能力和伤残混淆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。