La position du nouveau Gouvernement de la Barbade sera guidée par cette philosophie durable.
巴巴
斯新政府的立场将以这一
朽的哲理为指南。
La position du nouveau Gouvernement de la Barbade sera guidée par cette philosophie durable.
巴巴
斯新政府的立场将以这一
朽的哲理为指南。
Le monde finira par disparaître, mais Dieu a créé l'humanité pour l'éternité et à son image.
世界终将消失,但是上帝却创造了
朽的人类,使之成为自身的
。
Je suis certain aussi que les Sud-Africains lui sont reconnaissants d'avoir aidé à mettre fin à l'apartheid.
果你问我的话,我可以说,
论人们使用什么样的准绳,我们都可以说联合国在过去六十年中取得了
朽的成就。
À cette occasion, nous voudrions rendre hommage à sa mémoire et rappeler sa contribution éternelle à la cause palestinienne.
我们要借此机会
示对他的怀念,并忆及他对巴勒斯坦事业的
朽贡献。
À ce propos notre leader immortel Amilcar Cabral disait : « Les enfants sont les fleurs de notre lutte et la raison de notre combat ».
在这方面,我们
朽的领导人阿米尔卡·卡布拉尔说过,“儿童是我们斗争的花朵,是我们战斗的理由”。
Je commencerai par reprendre à mon compte les propos immortels de Sir Isaac Newton : « Les hommes construisent trop de murs et pas assez de ponts ».
让我首先引用艾萨克·牛顿爵士的
朽之言:“我们筑的墙太
而建的桥却
够”。
Durant toute son activité au sein de l'Organisation, il a fait preuve d'un ferme attachement au multilatéralis me ainsi qu'aux buts nobles et inébranlables de l'Organisation.
他在联合国所做的一切工作,显示了他对

义和对联合国崇高和
朽的目标的坚定承诺。
Néanmoins, inspirés par les buts et principes immuables de la Charte, des jeunes femmes et des jeunes hommes de toutes les régions du monde, de toutes croyances et de tous horizons aspirent toujours à suivre cette voie moins fréquentée.
然而,在《宪章》
朽的宗旨与原则感召下,世界各地怀着各种信仰、身处各种境遇的男女青年仍然渴望踏上这足迹稀少的征程。
Il est de notre intérêt de renforcer nos liens avec les forces de paix et de progrès à travers le monde, sans renoncer à notre personnalité et en nous réappropriant pleinement les valeurs universelles qui sont en harmonie avec notre foi et représentent le meilleur de notre patrimoine historique.
为了我们的利益,我们应该与世界上的和平与进步力量建立起更加密切的联系,同时又
放弃我们的个性,更加坚持与我们信仰一致并构成我们历史遗产精华部分的
朽价值观。
Compte tenu de l'importance de la pratique des États pour ses travaux, la Commission a noté l'utilité de la publication intitulée Recueil des sentences arbitrales élaborée par la Division de la codification, qui contient des décisions internationales mettant en cause des questions de fond du droit international public qui présentent un intérêt juridique ou historique permanent.
鉴于国家实践在委员会工作中的重要性,委员会指出编纂司编制的“国际仲裁裁决汇编”的出版物的效用,其中载有涉及国际公法中实质性问题的国际决定,具有
朽的法律或历史意义。
Compte tenu de l'importance de la pratique des États pour les travaux de la Commission, le Groupe de planification a noté l'utilité de la publication intitulée Recueil des sentences arbitrales élaborée par la Division de la codification, qui contient des décisions internationales mettant en cause des questions de fond du droit international public qui présentent un intérêt juridique ou historique permanent.
鉴于国家实践在委员会工作中的重要性,规划小组指出编纂司编制的“国际仲裁裁决汇编”的出版物的效用,其中载有涉及国际公法中实质性问题的国际决定,具有
朽的法律或历史意义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。