L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.
这个剧本的情节真的。
L'intrigue de cette pièce n'est pas vraisemblable.
这个剧本的情节真的。
Elle ne peut donc m'offrir, comme la vie vécue, aucune nouveauté radicale.
文学现实生活,
能让我体验任何彻底的新。
Pas le cas de la 12, à côté, ils ne me verront plus !
旁边的第12号,我再也
会去他们的摊子!
Il existe en tout cas des solutions qui prêtent moins à objection que le clonage.
无论如何,仍有其他可行的、克隆那么令人反感的变通办法。
Elles n'ont pas de comptes à rendre au peuple, contrairement aux gouvernements.
他们负责政府那样对人民负责。
Internet n'était pas utilisé aussi souvent que l'ordinateur et les différences entre sexe étaient mineures.
因特网计算机那样
用,两性差别也比较小。
La situation matérielle de l'armée nationale afghane s'est améliorée, quoique plus lentement que voulu.
装情况有所改善,但改善进
预期的那样快。
L'emploi des hommes, en revanche, n'est pas lié aussi étroitement à leur niveau d'instruction.
反之,男劳力的就业与其教育程的联系
这样牢固。
D'après nos informations, les deux jeunes, loin d'avoir un profil d'escroc, se seraient jeté un défi.
根据现有的信息,这两名少年,诈骗者,只是互相挑战。
Cette augmentation était inférieure à celle qui a touché les congénères du tétra- et du pentaBDE.
这种增长幅在四溴和五溴二苯醚同族元素中发现的那样显著。
Par certains aspects, ce régime commence à paraître dépassé et moins bien conçu qu'il ne l'était.
制裁制的一些方面已开始显得过时,
以前制定得那样周到。
Par exemple, le contrôle des frontières a été renforcé et celles-ci sont aujourd'hui moins poreuses qu'avant.
例如,加强了边界控制,边界现在过去那么容易渗透。
Nous n'avons aucun programme nucléaire clandestin comme l'a prétendu le représentant de la Corée du Nord.
我们北朝鲜所指控的那样,拥有任何秘密的核计划。
Il y a un an, nous n'étions pas aussi pleins d'espoir que nous le sommes aujourd'hui.
一年前,我们今天这样充满希望。
La situation en Cisjordanie n'est sans doute pas aussi grave qu'à Gaza, mais tout est relatif.
西岸的形势可能加沙那样严重,但是,这只
过是程
问题。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous l'aurions souhaité.
儿童重返社会人们希望的那么容易。
Souvent, la réinsertion des enfants dans leur communauté n'est pas aussi facile que nous le souhaiterions.
儿童重新融入其社区的进程往往我们希望的那样彻底。
Dans le secteur privé, les conditions ne sont pas aussi nettes que dans le service public.
在私营部门,条件公营部门机构的那样明确。
Il appartient aux individus, aux communautés et aux pays de faire en sorte que les connaissances croissent.
资本资源,知识难以因政治决定而重新分配,知识需要个人、社区和国家耐心地积累。
Le nombre de jardins d'enfants n'a pas diminué dans des proportions aussi spectaculaires que celui des crèches.
幼儿园的数量托儿所下降幅
那么大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。