Por invitación del Presidente, el padre Barrios (Iglesia San Romero de las Américas) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Barrios神父(圣·罗莫洛·德拉斯-亚美利加斯教会)在请人
席就座。
Por invitación del Presidente, el padre Barrios (Iglesia San Romero de las Américas) toma asiento a la mesa de los peticionarios.
应主席邀请,Barrios神父(圣·罗莫洛·德拉斯-亚美利加斯教会)在请人
席就座。
En la cuarta sesión, el Sr. Romero informó sobre las consultas celebradas.
在第4次会上,Romero先生报告了磋商情况。
En su primera sesión, el OSACT convino en examinar este subtema en consultas oficiosas organizadas por el Presidente del OSACT con la asistencia del Sr. José Romero (Suiza).
在第1次会上,科技咨询机构同意由本机构主席在José Romero先生(瑞士)协助下召集非正式磋商审
分项目。
El Sr. Romero (Brasil), hablando en nombre de los Estados miembros del Grupo de Río (Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, el Ecuador, Guatemala, Guyana, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, el Paraguay, el Perú, la República Dominicana, el Uruguay, Venezuela y el Brasil) subraya que los ataques contra el personal de las Naciones Unidas en Bagdad y otros lugares hacen más urgente que nunca la necesidad de examinar medios de mejorar la protección de ese personal.
Romero先生(巴西)代表约集团的成员国(阿根廷、玻利维亚、巴西、智利、哥斯达黎加、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、圭亚那、洪都拉斯、墨西哥、尼加拉瓜、巴拿马、巴拉圭、秘鲁、乌拉圭和委内瑞拉)说,巴格达和其他地方的联合国人员受袭,现在比以往任何时候更需要寻求办法加强对他们的保护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。