La relación entre ellos está cambiando paulatinamente.
他们之间的关系在逐步变化着。

词
词La relación entre ellos está cambiando paulatinamente.
他们之间的关系在逐步变化着。
Confío en que esos esfuerzos darán sus frutos paulatinamente.
我相信,这些努力正逐渐地取得成果。
El poder judicial se está consolidando paulatinamente, si bien a un ritmo lento.
司法正逐步得到巩固,只是进度较慢。
Pese a ciertos actos aislados de grupos armados, la seguridad ha mejorado paulatinamente en mi país.
尽管还存在着武装集团的某些孤立行为,我国的安全局势已逐步改善。
El número de proveedores y contratistas certificados para participar en las licitaciones electrónicas, se ha incrementado paulatinamente.
有资格参与电子投标的供应商和定约人数目在不断增加。
La edad de jubilación para mujeres y hombres se elevará paulatinamente de 60 y 65 años, respectivamente, a 67.
因此,男女的退休年龄将分别从60
和65
逐步提高到67
。
Decidí que examináramos nuestros problemas paulatinamente, y hemos rebasado tres obstáculos en el camino, si es que podemos describirlos como tal.
我决定逐步处理我们的各个问题,我们已经克服
摆在我们面前的三个障碍——恕我这样描述它们。
Dependiendo de las necesidades y de la disponibilidad de recursos, las diversas funciones de un SGD pueden ponerse en práctica paulatinamente.
根据需求的水平和资源的可得性,可以逐步落实旅游景点管理系统的不同功能。
Ahora que comienza a reducirse paulatinamente la labor de la misión, mi delegación reitera su apoyo constante al mandato de la misión.
在支助团工作即将结束之时,我国代表团重申一贯支持支助团执行任务。
Además, la División intentará llevar a cabo paulatinamente la informatización de esas publicaciones como parte del proyecto de gestión de la información.
作为资料管理项目的一部分,编纂司还将致力于分阶段实施这些出版物的计算机化工作。
A partir de esa decisión, unos 90 detenidos han sido puestos en libertad paulatinamente, algunos de ellos sin que se haya revelado su identidad.
自作出这项裁决以来,约有90名被关押者逐步得到

,有些人没有透露身份。
A pesar de las dificultades logísticas ya mencionadas, aumenta paulatinamente la capacidad de la policía de Sierra Leona para planificar y llevar adelante operaciones de seguridad.
尽管存在上述种种后勤方面的不足,塞拉利昂警察在规划和实施安全行动方面的能力正在逐步改进。
El Presidente (habla en inglés): Antes de escuchar cualquier otra intervención o cualquier posible respuesta a ello, les pido que abordemos los temas del programa paulatinamente.
主席(以英语发言):在我听取其他发言或可能作出任何回应之前,我呼吁我们以渐进的方式处理这一议程项目。
Además, el MANUD, basado en los resultados, evoluciona más rápidamente que los programas por países de los distintos fondos, programas y organismos especializados y los sustituye paulatinamente.
此外,基于成果的联合国发展援助框架比其他各种基金、方案和专门机构的国家方案发展更快,会逐步取代它们。
Partiendo de una economía predominantemente agraria, Sri Lanka se ha transformado paulatinamente en un exportador de artículos manufacturados, que actualmente suponen más del 60% del sector industrial.
斯里兰卡从一个以农业为主的经济逐渐过渡到一个制成品出口国,这些制成品目前占其工业部门的60%以上。
Los SGD establecidos paulatinamente por los países desarrollados y los países en desarrollo demuestran la importancia de coordinar las políticas públicas y las iniciativas privadas y de forjar alianzas sólidas.
发达国家和发展中国家逐步建立起的旅游景点管理系统证明,协调公共政策和私人行动以及建立牢固伙伴关系的重要性。
Si bien hemos logrado en gran medida reducir o eliminar paulatinamente los conflictos entre los Estados, demasiados pueblos siguen viviendo y padeciendo hoy día el problema de la guerra.
我们基本上成功减少并逐步消除
国家之间的冲突,但是今天有太多的人仍然看到战争,受到战争之害。
Pero se me pidió que abordara las cuestiones paulatinamente, digamos, de manera de abordar en este momento un tema y sólo uno: el tema 1, relativo al desarme nuclear.
但要求我应采取循序渐进的做法,可以这样说吧,即在目前阶段只讨论一个项目,即唯一的项目,即关于核裁军的项目1。
Cuando sus actividades judiciales e institucionales se reduzcan paulatinamente después de haber llegado a su punto álgido, el Tribunal Especial tendrá que adoptar medidas de tipo administrativo y de apoyo.
随着其司法和机构活动在达到高峰后逐渐结束,特别法庭将必须就行政和支助事项采取行动。
Probablemente, cada vez sea mas difícil sostener el crecimiento económico a medida que se vaya reduciendo, paulatinamente, la ayuda de los donantes para satisfacer las necesidades posteriores a los conflictos.
随着捐助者对冲突后需要的援助逐步取消,持续的经济增长很可能会越来越具有挑战性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。