El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉
权利”
实行法治不可或

个必然条件。
确,果然,实际上El derecho a un juez es, en efecto, un corolario indispensable del estado de derecho.
“向法官申诉
权利”
实行法治不可或

个必然条件。
El Reino Unido está evolucionando hacia un modo de operación más basado en los efectos.
联合王国正在朝着更加注重效果
运作方式努力。
Ese continente, en efecto, debe recibir una ayuda y una atención particulares.
非洲大陆确实应该得到特别
援助和特别
关照。
La nueva política, en efecto, podría tener consecuencias directas en la ejecución de los programas.
新政策实际上可能会对执行方案产生直接影响。
La IED es, en efecto, más una variable desfasada que indicativa del proceso de desarrollo.
外国直接投资在发展过程中实际上
种滞后
而不
领导前进
变量。
El Ministerio se pondrá en contacto con el Gobierno Autónomo de las Faeroes a tal efecto.
该部将就此事同法罗自治区接洽。
Si eso sucede, este año marcará, en efecto, un hito en la historia de las Naciones Unidas.
如果
这样,今年确实将成为联合国历史上
个里程碑。
Futuros casos revelarán si, en efecto, ésta será la futura línea de evolución de la jurisprudencia del Comité.
今后
案件将表明,这种情况
否将真正成为委员会判例进
步演变
方向。
Hay, en efecto, algunas disposiciones de la Convención que no son totalmente compatibles con la Constitución del país.
《爱尔兰宪法》中确实存在某些与《公约》规定不大
致之处。
Las tres hipótesis de modificación se evalúan teniendo en cuenta sus efectos en la representación de los Estados Miembros.
对这三种变更
假设情况都根据其对会员国国民任职
影响进行了评估。
Algunos CCT comprenden varios procedimientos posibles; en efecto, se verificaron 162 procedimientos de presentación de cargos en 89 CCT.
有
集体劳动协
有几种投诉程序;在89个集体劳动协
中,共有162个申诉程序。
La alternativa es ceder ante la polarización y el enfrentamiento perpetuo, permitiendo, en efecto, que los extremistas determinen la agenda.
另
种态度
甘愿在极化和持久冲突面前屈服,实际上等于任由极端主义者支配我们
日程。
Esto demuestra que, en efecto, se pueden superar los problemas económicos graves y estabilizar el crecimiento social y el desarrollo.
这说明
确
可以能克服严重
经济问题和稳定社会
增长和发展
。
Nunca será demasiado lo que se insista en los efectos devastadores de la fuga de capitales generada por la corrupción.
腐败造成
资金外逃所产生
破坏性影响
再怎么强调也不为过
。
Esto significa, en efecto, la armonización de las leyes y reglamentos heredadas de las dos entidades y de las tres anteriores municipalidades.
实际上,这意味着协调从这两个实体和三个前行政当局接过来
法律和规章。
La reparación de los prejuicios ocasionados a la víctima, en efecto, puede ser un criterio esencial para garantizar la eficacia del recurso.
为受害者所受伤害提供赔偿,可以作为衡量补救效力
个重要指标。
La preservación de estos sistemas se ve en peligro por los efectos negativos antiprogénicos y humanos en el ambiente de la tierra.
人们普遍
看法
,若没有工业和农业革命,地球仍将处于平衡状态。
Los programas y las intervenciones nacionales se han evaluado en parte en función de sus efectos en la igualdad entre los géneros.
已经对部分方案或国家干预措施对两性平等
影响进行了评估。
La situación sobre el terreno para los que fallecieron, sus familias, sus vecinos y amigos es espantosa, cruel y, en efecto, grave.
那些死亡者、他们
家人、邻居和朋友面对
局势
可怕
和残酷
,而且确实
严峻
。
Hay quienes han expresado su decepción acerca de los resultados de esta cumbre y, en efecto, no hicimos realidad todas nuestras ambiciones.
些人对首脑会
成果感到失望,实际上,我们确实没有实现我们
所有目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。