Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未
许可进入城市中心而被拘捕。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未
许可进入城市中心而被拘捕。
Los centros urbanos costeros generan anualmente de 30 a 40 millones de toneladas de desechos sólidos municipales.
沿海城市中心每年产生3 000万到4 000万吨的城市固体废物。
En segundo lugar, creando oportunidades económicas en los centros urbanos y en zonas exteriores a las tierras secas.
第二,在市中心和旱地外围地区创造
济机会。
Sin embargo, muchos de ellos abandonan sus aldeas para ir a cursar estudios en establecimientos escolares de centros urbanos.
然而,他们中的许多人都离开了本村,前往位于城市中心的中学学习。
La única empresa de electricidad encargada de la explotación y la distribución de la electricidad en el Níger apenas cubre los grandes centros urbanos.
尼日尔惟一一家
营和配送电力的公司只能保证大城市用电。
La transferencia de otros centros urbanos importantes de la Ribera Occidental, a saber, Nablús, Yenín y Hebrón, fue aplazada por las partes para debatirla posteriormente.
各方把关于西岸另外三个主要城市中心——纳布
、
宁和希布伦——的移交,留待稍后的日期讨论。
También son notables los altos índices de crecimiento económico que se han registrado en centros urbanos del Afganistán durante más de tres años y medio.
另外,值得注意的是阿富汗各城市中心过去3年半来出现的高
济增长率。
Los militantes palestinos han llevado a cabo una serie de ataques con morteros y cohetes Qassam contra asentamientos israelíes, así como en centros urbanos dentro de Israel.
巴勒
坦好战分子向以色列定居点和以色列境内城市中心发动了数次迫
炮和卡萨姆火

。
El informe de la conferencia recalcó la importancia estratégica de invertir en infraestructuras físicas (telecomunicaciones, electricidad y carreteras) que conecten las zonas rurales con los centros urbanos.
会议报告强调了对将农村地区与城市中心相连的有形基础设施(电信、电力和道路)进行投资的重要性。
Durante los últimos tres años y medio, se ha registrado un importante crecimiento económico en los centros urbanos y la seguridad alimentaria ha mejorado, lográndose cosechas sin precedentes.
在过去三年半期间,城市里的
济增长大大提高,粮食保障得到加强,而且农作物产量达到历史最高水平。
Ahora bien, los Tratados Williams se referían a tierras situadas muy cerca de centros urbanos y no se concibieron con objeto de proteger esos derechos para garantizar la subsistencia.
然而,威廉姆
条约则涉及到紧挨着城市化的一些土地,并不存在保护维持生计权的问题。
Tras los ataques perpetrados inicialmente por los rebeldes contra puestos de policía rurales, el Gobierno decidió trasladar a la mayor parte de las fuerzas de policía a centros urbanos.
在反叛分子开始
农村警察所之后,政府决定将大部分警察部队撤往城市中心。
Decenas de miles de otros se han convertido en "viajeros nocturnos" que se desplazan a pie por la noche de los campamentos de desplazados internos a los centros urbanos para evitar el secuestro.
另有数以千计的儿童成为“夜行者”,每晚离开国内流离失所者营地步行前往城市中心,以免遭到诱拐。
La agricultura es en gran medida de subsistencia y la actividad comercial no se mantendrá si los clientes locales pierden sus ingresos externos o si no mejora el acceso a los centros urbanos.
农业主要是维生,如果地方上的顾客失掉外来收入,或往来市中心的条件不能改进,则贸易活动不可能持续。
El estudio indica que la mayor parte de los desechos del medio marino provienen de centros urbanos costeros a causa de una gestión insuficiente, deficiente o inexistente de los desechos sólidos de las zonas costeras.
这项研究表明,沿海城市中心因缺乏海岸固体废物管理,或者这方面的管理不善或出现管理失误,而成为海洋环境垃圾的主要来源。
Existen también evidencias de diversas formas de discriminación contra niños y niñas indígenas en las escuelas, sobre todo cuando conviven con población no indígena, y especialmente en centros urbanos donde inmigrantes indígenas recientes tienen condiciones de vida precarias.
还有证据表明,对土著儿童入学还有各种不同类型的歧视,尤其是当他们与非土著人口共同生活时,以及尤其在城市中心,新的土著移民生活条件非常窘迫,情况也更是如此。
El Ministerio concede anualmente 14,1 millones de dólares para los gastos de funcionamiento de 17 hogares de urgencia o de transición y cuatro proveedores de servicios que se encuentran principalmente en los centros urbanos más importantes de Alberta.
该部向主要位于艾伯塔省重要城市中心的17个紧急/过渡庇护所及4个服务机构提供1 410万加元年度运营资金。
La concesión de préstamos para grupos solidarios destinados exclusivamente a mujeres sigue estando limitada a la Franja de Gaza debido a la falta de oportunidades de mercado para introducir ese producto en centros urbanos situados fuera de ella.
这项只限于妇女的集体担保贷款产品仍然限于加沙地带,这是由于没有市场机会在加沙地带以外的都市中心发展这项产品。
Los esfuerzos para lograr los objetivos internacionalmente acordados en materia de agua y saneamiento deberán realizarse en los asentamientos humanos, en las ciudades, en los centros urbanos y en los pueblos, donde se consume agua y se generan desechos.
实现国际商定的水和卫生具体目标的斗争必须在人类住区——在城市、城镇和乡村发起,因为那是水消费和废物产生的地方。
Teniendo en cuenta el alto costo de la vida, especialmente en los centros urbanos, los profesores tienen que buscar fuentes de ingresos adicionales fuera de la escuela o aceptar mayor volumen de trabajo en el centro en el que enseñan.
考虑到高额生活费,尤其是在市中心,教师必须在校外寻找额外的收入来源,或者在自己的学校承担更大工作量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。