No obstante, la ratificación universal de esos instrumentos continúa siendo una meta lejana.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥目标。
muy lejano; remoto
No obstante, la ratificación universal de esos instrumentos continúa siendo una meta lejana.
但是,所有国家都批准这些文书仍为遥目标。
Para los cubanos, África no es leyenda lejana en el tiempo y la distancia.
对古巴人来说,非洲不是来自遥时空
传说。
Sin embargo, hoy en día constatamos que estamos lejos de alcanzar esa meta.
今天,我们必须承认,我们离这个目标还很遥。
Los miembros permanentes del Consejo ocuparon sus escaños en una época distante y muy diferente.
安理会常任理事国是在遥而非常不同
时代获得其席位
。
De todos modos, queda aún mucho por hacer para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
然而我们离千年发展目标仍然遥
。
El resultado, como ha sido dolorosamente evidente, es un clima que está muy lejos de la paz.
已经痛苦地证明,其结果将距离和平更遥
。
La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares parece más distante que nunca.
《全面禁止核试验条约》(全面禁试条约)生效前景似乎更加遥
。
No podemos cerrar los ojos ni hacer oídos sordos a esos problemas sólo porque estén muy lejos de nosotros físicamente.
我们不能为这些问题发生在离我们很遥
地方就视而不见,听而不闻。
Los planes y programas educativos no deben ser diseñados en lejanas oficinas técnicas sin contacto directo con las comunidades indígenas.
让坐在遥办公室里根本没有与土著社区直接打
专家设计教育计划和方案是行不通
。
De lo contrario, la paz y la prosperidad de todos los pueblos del Oriente Medio seguirán siendo apenas una esperanza distante.
否则,中东地区各国人民和平与繁荣将继续只是一个遥
希望。
Los niños nacidos en familias indígenas a menudo viven en zonas alejadas, donde los gobiernos no invierten en servicios sociales básicos.
出身在土著家庭中儿童常常居住在政府没有投资基本社会服务
遥
地区。
Los beneficios futuros sólo parecen de escasa envergadura a causa de la actualización, ya que falta mucho tiempo para que se concreten.
将来利益看起来小是由于按
值计算,
为时间是那么遥
。
La mujer dista mucho de participar en pie de igualdad con el hombre en la docencia y la administración de la enseñanza superior.
在高等教育教学和管理中,妇女和男子平等参与
路途还很遥
。
Los derechos humanos negativos deben respetarse ahoramientras que el respeto de los derechos positivos ha de ser gradual y cumplirse en un futuro distante.
消极权利在就应得到尊重,……而对积极权利
尊重则是逐渐地在遥
将来最终
。
La paz, la justicia y la seguridad eficaces y duraderas seguirán siendo objetivos inalcanzables si no los consideramos desde una perspectiva de género.
如果我们不从社会性别观点看待这些问题,切和可持续和平、公正与安全就仍将是遥
目标。
Estos cambios son difíciles de lograr en razón de la distancia espacial y temporal entre las causas del cambio climático y sus consecuencias.
此种变革之所以很难行,是
为在造成气候变化
各种根源与其后果在空间和时间上
遥
距离。
Sr. Balkenende (Países Bajos) (habla en inglés): Somos capaces de enviar naves espaciales a planetas remotos en búsqueda de señales de vida.
鲍肯内德先生(荷兰)(以英语发言):我们能够发射航天飞船到遥星球寻找生命。
El uso constante del terrorismo por las organizaciones terroristas palestinas amenaza con seguir desestabilizando la región y aleja aún más las perspectivas de paz.
巴勒斯坦恐怖组织继续进行恐怖主义行动会使该地区更加不稳定,使和平前景更为遥。
La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.
新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥未来进行幻想般、毫无意义
审查。
Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.
我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中所作所为将影响到我们在世界某个遥
角落
兄弟姐妹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。