Vamos a charlar con nuestro profesor.
我们要去和老师。
charlar
Vamos a charlar con nuestro profesor.
我们要去和老师。
Charlaban ora en chino ora en español.
时,他们一会儿
汉语,一会儿
西班牙语。
Las comunicaciones intercambiadas durante la charla serán visibles a los demás participantes en la subasta.
过程中的所有通信记录可被拍卖所有参与
看到。
Los bancos multilaterales al servicio del desarrollo opinan que esta función (charla) se presta a actividades fraudulentas, por ejemplo, a prácticas de corrupción o de indicación fraudulenta de precios.
多边开发银行认为功能给从事欺诈活动提供了机会,例如暗示价格和腐败。
No se ha reglamentado nada en el Brasil respecto al recurso a esta técnica de la charla, que funciona, no obstante, como una de las aplicaciones que ofrece COMPRASNET.
关于使室COMPRASNET(政府采购门户)的一
应
法,巴西并无任何条例。
La charla estará abierta únicamente para intercambios entre el encargado de la subasta electrónica inversa y cada uno de los concursantes o proveedores, pero no entre los propios concursantes.
功能只供逆向拍卖人和个别供应商之间的交流使
,而不得
于供应商之间的交流。
La postura de estos bancos, conforme se comunicó a la secretaría, es la de que en las operaciones que financian no aceptan ninguna función de “charla” y exigen una subasta plenamente automatizada sin participación de ningún representante personal de la entidad pública interesada.
根据秘书处得到的消息,多边开发银行的立场是,在其提供经费的活动上,他们不接受此做法,将要求没有政府个别代表参与的全自动的拍卖。
Es el punto donde se centralizan los trámites y servicios que ofrece el Gobierno fungiendo como facilitador al acceso a la información pública que genera la Administración Pública Federal y que genera mayor participación ciudadana en la toma de decisiones públicas para dar seguimiento a los problemas, demandas y propuestas ciudadanas puesto que cuenta con foros, chats y encuestas en línea.
在这里,政府的程序和服务内容都集中提供,有助于了解联邦公共管理机构的信息,使公民进一步参与公共决策,以解决他们提出的问题和要求并采纳他们的建议,正如他们在论坛、室和在线民意测验中的行为一样。
Un rasgo distintivo del sistema SEI es la posibilidad de que el encargado de la subasta inversa y los concursantes comuniquen entre sí a través de la denominada “charla” (“chat”), una herramienta que sirve para aclarar ciertos puntos de común entendimiento entre el encargado de la subasta y los concursantes en lo concerniente al desarrollo de la subasta electrónica, tales como las condiciones de los documentos de oferta, las especificaciones, toda suspensión o prórroga eventual y las ofertas anormalmente bajas.
巴西电子逆向拍卖系统的一个显著特征是,逆向拍卖人和竞拍人可以通过“”沟通,“
”是拍卖人和供应商
来在电子逆向拍卖期间就下述有关拍卖问题加深了解的一
工具,例如招标文件的条件、说明书、中止、延长和过低竞价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。